This is page 1158 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

1158 WÆRNESS--WÆSTM.

læ-acute;wedes mannes, Blickl. Homl. 213, 6 11. [Wick. warnesse prudentia.] v. un-wærness; wær-scipe.

wærness cursing, wærnian, wærnung, wærriht. v. weargness, warenian, wirnung, wearriht.

wær-sagol; adj. Cautious in speech, careful of what one says:--Se ðe wæ-acute;re leássagol, weorðe se sóðsagol; se ðe wæ-acute;re bæcslitol, weorðe se wærsagol; se ðe wæ-acute;re stuntwyrde, weorðe se wíswyrde, Wulfst. 72, 17.

wær-scipe, es; m. Prudence, caution, circumspection, wisdom, in a bad sense, cunning, astuteness:--Wærscipe cautela, i. astutia, Wrt. Voc. ii. 129, 77. Ðæt hié geícen ða gód hira ánfealdnesse mid wærscipe, and suá tilige ðære orsorgnesse mid ðære ánfealdnesse ðætte hé ðone ymbeðonc ðæs wærscipes ne forlæ-acute;te . . . Ðære culfran biliwitnesse sceal gemetgian ðære nædran wærscipe, ðý læs hine se wærscipe gelæ-acute;de on tó micle hátheortnesse ut simplicitatis bono prudentiam adjungant, quatenus sic securitatem de simplicitate possideant, ut circumspectionem prudentiae non amittant . . . Debet serpentis astutiam columbae simplicitas temperare, quatenus nec seducti per prudentiam calleant, Past. 35; Swt. 237, 15-24. Wísdóm is se héhsta cræft, and hæfþ on him feówer óþre cræftas; ðara is án wærscipe, Bt. 27, 2; Fox 96, 34: 34, 6; Fox 140, 35: Shrn. 175, 27. Á geríst bisceopum wísdóm and wærscype, L. I. P. 9; Th. ii. 314, 28. Se swicola hæfð éce wíte, for ðan ðe his wærscype ne dohte, Homl. Skt. i. 19, 177. Þúhte wísast se ðe wæs swicolost . . . ac wá heom ðæs wærscipes, Wulfst. 268, 19. Hý læ-acute;taþ ðæt tó wærscype, ðæt hý óðre magan swicollíce pæ-acute;can, 55, 2, 15. Mid micelum wærscype lufian cum magna cautela diligere, Anglia xiii. 374, 125. For wísdóme and wærscipe consilio, Past. 20; Swt. 149, 16. Búton wærscipe unadvisedly, Homl. Skt. i. 11, 361. Mid máran fultume and mid máran wærscipe circumspectiore cura ac magis instructo adparatu, Ors. 3, 8; Swt. 120, 25. Hé hæfde Ýrlande mid his werscipe gewunnon, and wiðútan æ-acute;lcon wæ-acute;pnon, Chr. 1086; Erl. 222, 18. Ongiet mínne wísdóm and mínne wærscipe (prudentiam), Past. 38; Swt. 273, 9. Ðes sunder-hálga hæfde opene eágan tó ælmesdæ-acute;dum, ac hé næfde næ-acute;nne wærscipe ðæt hé ða sóðan eádmódnysse on his weldæ-acute;dum geheólde (he had not the wisdom to observe true humility in his benefactions), Homl. Th. ii. 432, 1. [Belin wes swiðe wis, and warscipe him folweden, Laym. 5603. Dumbe bestes habbeð þeos warschipe, þet hwon heo beað asailed, heo þrungeð alle togederes, A. R. 252, 6. Warschipe a&yogh;aines unþeawes, H. M. 41, 7. Warsipe and wisedom wið deuel, Misc. 14, 426.] v. un-wær&dash-uncertain;scipe.

wærst-líc, wærtere. v. wræst-líc, weardere.

wærþu(-o); indecl. f. Sagacity, cunning, cleverness:--Gif him lífes weard of móde ábrít ðæt micle dysig ðæt hit oferwrigen mid wunode lange, þonne ic wát ðæt hí ne wundriaþ mæniges þinges ðe monnum nú wærþo and wunder þynceþ (many a thing that now seems very clever and wonderful) cedat inscitiae nubilus error, cessent profecto mira videri, Met. 28, 82. v. wær, V.

wær-word, es; n. A word of caution, forewarning:--Wærwordum antefatis (as if from ante-fatus = spoken before, cf. antefata forewyrde, 100, 28; but the Latin is ante fatis. Cf. Hpt. Gl. 529, 40 fatis ge&dash-uncertain;wyr[dum]), Wrt. Voc. ii. 88, 34: 5, 42.

wær-wyrde; adj. Cautious of speech, prudent in speech, careful of one's words:--Wærwyrde sceal wísfæst hæle breóstum hycgan, nales breahtme hlúd, Exon. Th. 303, 22; Fä. 57. Cf. hræd-wyrde.

wæsc washing:--Reáfa wæsc uestimentorum ablutio, Anglia xiii. 441, 1085. v. ge-wæsc.

wæscan, wacsan, waxan, wacxan, waxsan; p. wósc, wócs, wóx, weóx; pp. wæscen, wacsen, waxen To wash:--Heó wæsceþ his hrægl, Exon. Th. 339, 24; Gn. Ex. 99. Ðæt man cláðas waxe, Wulfst. 296, 7. Wicþénas on ðone Sætresdæg æ-acute;gðer ge fata þweán, ge wætercláðas wacsan (waxsan, waxan, v. ll.), R. Ben. 59, 7. Wacxon hig hira reáf, Ex. 19, 10. Waxan hig ðæt innewerde, Lev. 1, 9, 13. Ðá hig hira reáf wóxon (lavissent), Ex. 19, 14. Ðæt hi heora hrægel weócsan and clæ-acute;nsodon, Bd. 1, 27; S. 496, 5. Hé wolde his reówan and hwítlas on sæ-acute; wacsan (wæscan, MS. T.), 4, 31; S. 610, 11. Línene cláðas waxan, Lchdm. iii. 206, 29. Hí sculan waxan sceáp, Chart. Th. 145, 13. [O. E. Homl. waschen, weschen; p. wosch, wesch: Laym. wascen: Orm wasshenn; p. wessh: A. R. waschen; p. weosch: O. L. Ger. wascan; p. wósc: O. H. Ger. wascan; p. wuosc: Icel. vaska; p. vaskaði.] v. á-, ge-wæscan (-wacsan); un-wæscen, un-áwæscen.

wæsc-ærn, -ern, es; n. A wash-house:--Wæscern lautorium, Wrt. Voc. i. 58, 22.

wæsce, an; f. A washing-place. v. sceáp-wæsce.

wæscing (?) washing in weascing-weg a road leading to a sheep-washing place (?):--Tó weascingwege nioðeweardun, Cod. Dip. Kmbl. v. 78, 17: 138, 4.

wæser?:--Wæser bubimus (? bulimus; cf. bulimus vermis similis lacertae in stomacho hominis habitans, Corp. Gl. Hessels, 26, 209), Wrt. Voc. ii. 126, 62.

wæ-acute;sma?, wæsp. v. here-wæsmum, wæps.

wæstling, es; m. A coverlet:--Wæstling lodix, Wrt. Voc. i. 59, 34: stragula, 25, 46. Wæstlingc, 81, 58. Bedreáf: genihtsumiaþ hwítel and weslinc (lena) and heáfudrægel, R. Ben. Interl. 93, 3. Wæstlinga stragularum, Hpt. Gl. 430, 66. [Cf. Goth. wasti clothing.]

wæstm (-em, -im, -um), es; m. n.: e; f. Growth, increase:--Wæstm crementum, i. augmentum, Wrt. Voc. ii. 136, 65. I. growth, produce, (1) fruit of the earth or of a vegetable (lit. or fig.), plant, fruit:--Wæstm fructus, Wrt. Voc. i. 80, 1. Ofet, wæstm fruges, frumenta, ii. 151, 31. Rædrípe wæstm praecoquus fructus, i. 39, 22. Oftost on treówcynne beóð ða treówa getealde feminini generis, and se wæstm neutri generis, Ælfc. Gr. 6, 9; Zup. 20, 15. Beó ðínes landes wæstm (fructus) gebletsod, Deut. 28, 4, 18. Se ðæs wæstmes (the fruit of the tree of knowledge) onbát, Cd. Th. 30, 21; Gen. 470. Ðæs wæstmes yrþ illius frugis seges, Bd. 4, 28; S. 605, 38. Bútan wæstme sine fructu, Mk. Skt. 4, 19. Weastme, Mt. Kmbl. 13, 22. Ða beámas wæ-acute;ron gewered mid wæstme, Cd. Th. 30, 5; Gen. 462. Treów wæstm (westm, v. 12) wircende lignum faciens fructum, Gen. 1, 11. Seó eorðe wæstm bereþ terra fructificat, Mk. Skt. 4, 28. Hé geseah geblówen treów wæstm berende, Blickl. Homl. 245, 8. Sume sealdon weastm (wæstm, MSS. A. B., Lind.: wæstem, Rush.) alia dabant fructum, Mt. Kmbl. 13, 8. Æ-acute;lc treów ðe gódne wæstm (woestim, Rush.) ne bringð omnis arbor, quae non facit fructum bonum, 3, 10. Dóð medemne weastm (wæstm, MS. A., Lind.: wyrþe westem. Rush.), 3, 8. Wæstim gódne, Lk. Skt. Rush. 3, 9. Beámas ða ðe mæst and wæstm mannum bringaþ ligna fructifera, Ps. Th. 148, 9. Eorðe salde westem his terra dedit fructum suum, Ps. Surt. 66, 7. Ðæt fíctreów, on ðæm hé nánne wæstm ne funde; ðæt getácnaþ ða synfullan ðe nabbaþ nánne wæstm gódra weorca, Blickl. Homl. 71, 35. Wæstm frumentationem, Blickl. Gl. Ða wæstmas beóð þurh ágne gecynd eft ácende, Exon. Th. 215, 19; Ph. 255. Fægre land ðonne ðeós folde seó, ðæ-acute;r wæstmas scínaþ Beirute, Cd. Th. 277, 34; Sat. 214. Bearwas wurdon tó axan, eorðan wæstma, 154, 10; Gen. 2553. Cumaþ (-eþ?) eádilíc wæstm on wangas, weorðlíc on hwæ-acute;tum convalles abundabunt frumento, Ps. Th. 64, 14. Of ðam twige ludon láðwende, réðe wæstme, Cd. Th. 60, 31; Gen. 990. [Ðec] wæstem (wæstme?) weorðian let earth's fruits honour thee (cf. benedicite universa germinantia in terra Domino, Hym. T. P. 76), Exon. Th. 190, 28; Az. 80. Weastma (wæstma, MSS. A. B., Lind., Rush.) tíd tempus fructuum, Mt. Kmbl. 21, 34. Wæstma, Ex. 23, 15; Met. 20, 101. Hig æ-acute;ton of ðæs landes wæstmum (de frugibus terrae), Jos. 5, 11. Welig on wæstmum and on treówum opima frugibus atque arboribus, Bd. 1, 1; S. 473, 13: Cd. Th. 81, 3; Gen. 1339. Eówres landes wæstmas (fruges), Deut. 28, 42: 1, 25. Westmas, 32, 13: Bt. 33, 4; Fox 130, 7. Wæstmas (wæstmo, Lind.) fructus, Lk. Skt. 12, 17. Him eorðe syleþ æþele wæstme, Ps. Th. 66, 6: 67, 15, 16. Ðú Adame sealdest wæstme, ða inc wæ-acute;ron forbodene, Cd. Th. 55, 13; Gen. 894. (2) fruit of the body, offspring, progeny:--Beó ðínes innoðes wæstm (fructus) gebletsod and ðínra nýtena wæstm, Deut. 28, 4, 18. Innoðes wæstm (wæstem, Rush.), Lk. Skt. 1, 42. Se wæstm ðínes innoþes is gebletsad, Blickl. Homl. 5, 21. Ic eom búton westme, ne furðum án spearca mínes cynrenes nis mé forlæ-acute;tan, Homl. Skt. ii. 30, 205. Hé weorðlícne wæstm gesette, ðe of his innaðe ágenum cwóme, ofer ðín heáhsetl de fructu ventris tui ponam super sedem meam, Ps. Th. 131, 12. Ic his cynn gedó brád bearna túdre wæstmum spédig, Cd. Th. 169, 19; Gen. 2802. Módor ne bið wæstmum geeácnod þurh weres frige, Elen. Kmbl. 681; El. 341. Wæstmas fédan, Cd. Th. 59, 8; Gen. 960. (3) including the two preceding meanings:--Sceáwode Scyppend úre his weorca wlite and his wæstma blæ-acute;d níwra gesceafta, Cd. Th. 13, 24; Gen. 207. (4.) fruit of action, result:--For hwan gæ-acute;st ðú búton wæstme ðínes gewinnes? Blickl. Homl. 249, 5. Mínra gewinna wæstm gefullian, 191, 23. Of wæstmum weorca ðínra de fructu operum tuorum, Ps. Th. 103, 12. (5) fruit, that which may be enjoyed:--Hine Metod mundbyrde heóld, wilna wæstmum, and worulddugeðum, lufum and lissum, Cd., Th. 117, 3; Gen. 1948. Ic lisse selle, wilna wæstme, ðám ðe ðé wurðiaþ, 105, 24; Gen. 1758. (6) produce of money, usury. v. wæstm-sceatt:--Of wæstme ex usuris, Ps. Spl. 71, 14. II. growth, growing, (1) of the growth of plants:--Seó sunne tempraþ ða eorðlícan wæstmas ge on wæstme ge on rípunge, Lchdm. iii. 250, 18. (2) growing as opposed to diminishing, increase:--Seó sæ-acute; and se móna beóð geféran on wæstme and on wanunge, Homl. Th. i. 102, 27: Anglia viii. 327, 26. (3) growth, thriving:--Mannum becymð rén ofer eorðan eów tó wæstme (that you may thrive), Homl. Skt. i. 18, 64. III. growth, condition reached by growing, stature, form; the plural is sometimes used when a single person is referred to:--On ealdlícum geárum bið ðæs mannes wæstm gebíged, Homl. Th. i. 614, 13. Úre fulfremeda wæstm is swá swá middæg, ii. 76, 17. Se man ána gæ-acute;ð uprihte . . . hé sceal smeágan embe ðæt éce líf . . . swíðor ðonne embe ða eorðlícan þing, swá swá his wæstm him gebícnaþ, Homl. Skt. i. 1, 61. Ðé weorð wæstm ðý wlitegra, Cd. Th. 33, 14; Gen. 520. Swá wynlíc wæs his wæstm, ðæt him com from Drihtne, 17, 5; Gen. 255. Cniht, stranglíc on wæstme, Ælfc. T. Grn. 16, 41. Ða beóð on wæstme fíftýne fóta lange and on bræ-acute;de týn fót&dash-uncertain;mæ-acute;la homines longi pedum .xv. lati pedum .x., Nar. 37, 10 note. Hí (the Innocents) wæ-acute;ron gehwæ-acute;de ácwealde, ac hí árísaþ mid fullum wæstme, Homl. Th. i. 84, 22. On geðungenum wæstme, ii. 76, 26. Ðæt feax