This is page 1078 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

ÞURH- - ÞURH-FÓN

þurh-. With words expressing motion the prefix signifies through, over; in other cases it implies thoroughness, completeness, continuity; with adjectives of quality it has an intensive force. It is often a rendering of the Latin prefix per-; sometimes of trans-.

þurh-beorht; adj. Very bright, splendid, (1) lit. :-- Heora nebwlite ongann tó scínenne swilce seó þurhbeorhte sunne, Homl. Skt. i. 23, 820. (2) fig. :-- Swá micele máran eádmódnysse ðú sý þurhbeorht (perspicuus), swá micele swá máran wurþnysse foresett ðú eart, Scittt. 22, 17. Yrfweardnes mín þurhscínendlíc &l-bar; þurhbeorht (praeclara) is, Ps. Lamb. 15, 6.

þurh-bitter; adj. Very bitter, exasperating :-- Þweor mæ-acute;gþ and tyrwiende &l-bar; þurhbitter generatio prava et exasperans, Ps. Lamb. 77, 8.

þurh-bláwen; adj. (ptcpl.) Inspired :-- Mid forewitigum þurhbláwen gáste presago afflatus spiritu, Anglia xiii. 370, 65.

þurh-borian to bore through, perforate :-- Ðá wolde ic witan hwæðer ða gelícnissa wæ-acute;ron gegotene ealle swá hé sæ-acute;de; hét hié ðá þurhborian simulacra quae an solida essent scire ego cupiens omnia perforavi, Nar. 20, 1. [O. H. Ger. durh-porón perforare, terebrare.]

þurh-brecan to break through :-- Wordes ord breósthord þurhbræc, Beo. Th. 5577; B. 2792. [O. H. Ger. durh-brehhan dissecare.]

þurh-brengan to bring through :-- Hé tóslát sæ-acute; and hé þurhbróhte (perduxit) hig, Ps. Lamb. 77, 13. [O. H. Ger. durh-bringan perferre.]

þurh-brogden; adj. (ptcpl.) Transported :-- Ðorhbrogden trajectus, Wrt. Voc. ii. 122, 63.

þurh-brúcan to enjoy thoroughly :-- Hwylc manna þurhbrýcþ (perfruitur) mettum búton swæcce sealtes, Coll. Monast. Th. 28, 15.

þurh-burnen; adj. (ptcpl.) Thoroughly burnt, burnt through :-- Bærn swá ðæt hit sí þurhburnen, Lchdm. iii. 40, 11.

þurh-clæ-acute;nsian to cleanse thoroughly :-- Þurhclæ-acute;nsaþ (ðerhclæ-acute;nsade, Lind. permundavit) he will throughly purge, Mt. Kmbl. Rush. 3, 12.

þurh-creópan to creep through :-- Swá swá mon melo sift, ðæt melo ðurhcrýpþ (þurg-, Cott. MS.) æ-acute;lc þyrl], Bt. 34, 11; Fox 152, 2.

þurh-delfan to dig through, bore through, pierce :-- Ic ðurhdelfe perfodio, Ælfc. Gr. 28, 6; Zup. 179, 10. Þurhdelfeþ, Ps. Th. 79, 15. Hý þurhdulfon (foderunt) míne handa and míne fét, 21, 15. Þurhdol[fen] confossa, transfixa, Hpt. Gl. 501, 29.

þurh-dreógan to carry through, perform, pass time :-- Árísende óþre þurhdreógan surgentes cetera peragant, Anglia xiii. 423, 825. Nihte þurhdreógan noctem peragere, 394, 420.

þurh-drífan. I. to drive through, pierce, transfix :-- Him man æ-acute;gðer þurhdráf mid ísenum næglum ge fét ge handa, Wulfst. 22, 21. Þurhdrifon hí mé mid næglum, Rood Kmbl. 91; Kr. 46. Hé lét hine sylfne bindan and him æ-acute;gðer þurhdrífan mid næglum ge fét ge handa, Wulfst. 110, 15: Exon. Th. 68, 27; Cri. 1110. Dolgbennum þurh-drifen, Andr. Kmbl. 2793; An. 1399. Míne handa mid næglum þurhdrifene, Homl. Th. i. 220, 17. Þurhdryfene, L. E. I. 21; Th. ii. 416, 30. I a. fig. to penetrate, permeate, imbue :-- Ðeáh ic æ-acute;r mid dysige þurhdrifen wæ-acute;re, Elen. Kmbl. 1410; El. 707. II. to drive violently; perpellere :-- Word spearcum fleáh, ðonne hé út þurhdráf (when he sent out his words vehemently, exclaimed vehemently), Cd. Th. 274, 33; Sat. 163. [He let þurhdriuen þe spaken mid gadien, Kath. 1920. Wes mon þurhdriuen upon þe rode homo cruci affixsus est, 1198.]

þurh-dúfan to dive through :-- Hé wæter up þurhdeáf, Beo. Th. 3243; B. 1619.

þurh-etan to eat through, eat out :-- Se wyrm ða eágan þurheteþ, Soul Kmbl. 236; Seel. 122. Áholad, þurhetan (-en?) exesum vel comessum, Wrt. Voc. ii. 144, 76. Swyrd ómige, þurhetene, Beo. Th. 6090; B. 3049.

þurh-fær, es; n. An inner, secret place :-- Æ-acute;lc synful on his þurh-færum (penetrabilibus) byð bedíglod, Scint. 39, 2. v. þurh-fére, -farenness, -faran, IV.

þurh-fæstnian to transfix :-- Ðorhfæstnadon transfixerunt, Jn. Skt. Lind. Rush. 19, 37.

þurh-faran. I. to go through or over, to traverse; pertransire, (1) trans. :-- Burnan þurhfór (&l-bar; -færþ) sáwla úre wénunga þurhfór sáwla úre wæter torrentem pertransivit anima nostra, forsitan pertransisset anima nostra aquam, Ps. Spl. 123, 4. Hé ðæt land eall þurhfór, Chr. 1095; Erl. 232, 8: 1097; Erl. 233, 38. (2) intrans. To pass :-- Mid ðí ðe ðú þurhfærst (pertransires) on wéstene, Ps. Spl. 67, 8. On anlícnysse þurhfærþ man in imagine pertransit homo, 38, 9: 102, 15. Ðæ-acute;r scipu þurhfaraþ (ðorhfearaþ, Surt.) illic naves pertransibunt, 103, 26. II. of a weapon, to pierce, pass through :-- His swurd ðíne sáwle þurhfærþ, Lk. Skt. 2, 35. Ísen þurhfór sáwla his, Ps. Spl. 104, 17. III. to pass beyond, transcend :-- Hefonas hé ðurhfór (transcendit), Past. 16; Swt. 99, 23. IV. to penetrate :-- Sió stefn ðæs láriówes ðurhfærþ ða heortats ðæs gehírendes illa vox auditorum cor penetrat, Past. 14; Swt. 81, 9: 21; Swt. 155, 11: Bt. 13; Fox 38, 27. Ðeáh ðú ðæt héhste ðurhfare cum summa penetras, Past. 65; Swt. 467, 1. Þurhfare penetret, Anglia xiii. 378, 192. Ðæt word ðære láre ne mæg ðurhfaran ðæs wædlan heortan egentis mentem doctrinae sermo non penetrat, Past. 18; Swt. 137, 6. Þurhfarende penetrans, Hymn. Surt. 84, 9. [O. H. Ger. durh-faran transire, permeare, penetrare.] v. þurh-féran.

þurh-farenness, e; f. An inner, secret place; penetrale :-- On þurhfarennyssum cyninga heora in penetralibus regum ipsorum, Ps. Spl. 104, 28. v. þurh-fær, -fére, -faran, IV.

þurh-féran. I. to pass through or over :-- Ðæt geðyld ðurhférde ðara leahtra truman patientia medias acies transit, Gl. Prud. 26 b. Hé þurhférde hæ-acute;ðenre þeóde eard, Shrn. 155, 34. Hí þurhférdon ealle ða land ... óððæt hí cómon ðæ-acute;r hé wunode, Homl. Skt. ii. 30, 231. Þurhférende (humida cum siccis) pervadens (caerula plantis), Wrt. Voc. ii. 96, 38. II. to penetrate, get into :-- Hér Rodla ðurhférde (penetravit) Normandi mid his here, Chr. 876; Th. i. 145, col. 3. [He þe þurhferde deað, Kath. 1142.] v. þurh-faran.

þurh-fére; adj. That may be passed through or over, passable, pervious :-- Geat þurhfére porta pervia, Hymn. Surt. 112, 9. The neuter used substantivally translates penetrale :-- On þurhférun in penetralibus, Mt. Kmbl. 24, 26. v. þurh-fær.

þurh-fleón to fly through :-- Cume án spearwa and hrædlíce ðæt hús þurhfleó adveniens unus passerum domum citissime pervolaverit, Bd. 2, 13; S. 516, 18.

þurh-fón to get through, penetrate :-- Heó ðone fyrdhom þurhfón ne mihte láþan fingrum, Beo. Th. 3013; B. 1504.