This is page 1055 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

ÞEÓWAN - ÞEÓWETLING

þeówan; p. þeówde, þeódde To serve (with dat.) :-- Ðæt sind ða gecostan cempan, ða ðam cyninge þeówaþ, Exon. Th. 107, 22; Gú. 62. Hé Dryhtne þeówde, 146, 20; Gú. 712. Israhéla folc on hæftnéde Babiloniscum cyninge þeówde, Homl. Th. ii. 84, 27: 66, 9. Hé Drihtne ðeówde Domino servierat, Bd. 4, 24; S. 599, 9. Ic him geornlícor ðeódde illis impensius servire curavi, 2, 13; S. 516, 9. Ic bebeád ðeówum mannum, ðæt hí getreówlíce heora hláfordum þeówdon, Homl. Th. i. 378, 33: Homl. Skt. i. 2, 85. Ða óðre beóþ frige, ðeáh ðe hí on lífe lange æ-acute;r ðeówdon, Homl. Th. ii. 326, 33. Ðæt hié þeówdon Godes ciricum, Blickl. Homl. 185, 29: Bd. 4, 11; S. 579, 15. Ðeówdun servierunt, Ps. Surt. 80, 7. Hí hæ-acute;þenum bigangum ðeówdon paganis cultibus provincia serviebat, Bd. 4, 13; S. 582, 5. Hí swá frige Drihtne gefeónde ðeóddon (þeówodon, Bd. M. 240, 13) sic liberi Christo servire gaudebant, 3, 24; S. 558, 1. v. þeówian.

þeów-beócere. v. þeów; adj.

þeów-boren; adj. Slave-born, born of parents in slavery :-- Ne sceal hé (the abbot) ðone æþelborenan settan beforan ðane þeówborenan, gif se þeówborena æ-acute;r on ðæm mynstre wæs, bútan hé for hwylcum gesceáde hit dó non preponatur ingenuus ex servitio convertenti nisi forte aliqua rationabilis causa existat, R. Ben. 12, 13.

þeów-byrde, -berde; adj. Of servile birth :-- Wéron ðæ-acute;r ðreó wíte-þeówe men búrbærde, and ðreó ðeówberde, Chart. Th. 152, 20.

þeów-cnapa, an; m. A servant-lad :-- His ðeówcnapena án wearð þearle áwéd; ðá sette Martinus his handa him onuppon, and se feónd fleáh forht for ðam hálgan, and se ðeówa siððan gesundful leofode, Homl. Th. ii. 510, 27.

þeów-dóm, es; m. Service; in an unfavourable sense servitude, slavery, bondage, thraldom :-- Ðes þeówdóm haec seruitus, Ælfc. Gr. 9, 33; ZuP. 60, 7. Þeówdóm mancipatio, Wrt. Voc. i. 59, 57: famulatus, ii. 147, 35. Þeówdómum famulatibus, 34, 3. Ðeówdóm is twyfeald ... Is óðer ðeówt neádunge búton lufe, óðer is sylfwilles mid lufe, se gedafenaþ Godes ðeówum, Homl. Th. ii. 524, 3. I. in the more favourable sense :-- For lufan ðæs godcundan ðeówdómes, Bd. 4, 23; S. 593, 31. Godes þeówdómes, Blickl. Homl. 23, 18. Ne þearft ðú nó wénan, ðæt ða wlitegan tungl ðæs þeówdómes áþroten weorðe, Met. 29, 40. Embichta ðeádómes obsequium servitutis, Mt. Kmbl. p. 8, 3: Rtl. 9, 13. Wyrta ðeówdóme manna, Ps. Spl. 103, 15. Swá hwá swá ðæs wyrþe biþ, ðæt hé on heora ðeówdóme beón mót, ðonne biþ hé on ðam héhstan freódóme, Bt. 5, 1; Fox l0, 13. On Godes ðone sóþan þeówdóm, Blickl. Homl. 45, 24: Elen. Kmbl. 402; El. 201. Hé hine sylfne on ðeówdum (-dóm, Bd. M. 450, 29) gesealde ðara muneca monachorum famulatui se contradens, Bd. 5, 19; S. 637, 12. I a. service of the church, divine service :-- On mynstre ðæ-acute;r lytel þeówdóm sý, L. C. E. 3; Th. i. 360, 22. Nú habbaþ hig ðæt mynster gesett mid preóstan, and willaþ ðæ-acute;r habban þeówdóm eall swá man hæfþ on Paules byrig on Lundene, Chart. Th. 370, 22. II. in the less favourable sense :-- Gif se Godes þeów nelle ðære cyrican on riht þeówian ðæt hé ðonne mid læ-acute;wedum mannum onfó ðæs heardestan þeówdómes, Blickl. Homl. 49, 5. Se freódóm ðæs unáræfnedlícan þeówdómes freedom from the intolerable bondage, 137, 13. From deófles þeówdóme, 65, 33: 73, 8. Hí synd of miclum dæ-acute;le heora sylfes anwealdes, hwæþere of miclum dæ-acute;le hí syndon Angelcynnes ðeówdóme betæ-acute;hte (Anglorum sunt servitio mancipati), Bd. 5, 23; S. 647, 4. Nales ðæt án ðæt men hié mehten áliésan mid feó of þeówdóme, ac eác þeóda him betweónum búton þeówdóme gesibbsume wæ-acute;ron, Ors. 1, l0; Swt. 48, 34. Ealle ða men ðe hié on ðeówdóme hæfdon, hié gefreódon, 4, 9; Swt. 190, 31: L. Alf. prm.; Th. i. 44, 5. In nédhérnisse &l-bar; in ðeádóme ic bégo in servitutem redigo, Rtl. 6, 9. Þeówdóm þolian, Cd. Th. 135, 9; Gen. 2240: 136, 24; Gen. 2263. Ðeádóm captivitatem, Lk. Skt. p. 10, 16. [Heo woneð inne þeowedome (þeu-, 2nd MS.), þrelwerkes doð, Laym. 454. I þeowwdom unnderr laferdd, Orm. 3611. Leden ut of þeoudome (þeowedom, MS. C.), A. R. 218, 28. Leaden in to þeowdom, H. M. 5, 5.] v. æ-acute;fen-þeówdóm.

þeówdóm-hád, es; m. Service :-- Monige hí sylfe and heora bearn má gyrnaþ on mynster and on Godes ðeówdómhád tó syllanne ðonne hí synd bigongende woruldlícne camphád plures se suosque liberos, depositis armis, satagunt magis accepta tonsura monasterialibus adscribere votis, quam bellicis exercere studiis, Bd. 4, 23; S. 647, 8.

þeówe. v. þeów; f.

þeówen, þíwen, [n]e; þeówene, an; f. A female servant or slave, a handmaid :-- Ic eom Drihtnes þeówen (ancilla, Lk. 1, 38), Blickl. Homl. 9, 20. Ðá com tó hym án þeówyn (-en, MS. A.) accessit ad eum una ancilla, Mt. Kmbl. 26, 69. Seó Godes ðeówen, Bd. 4, 9; S. 576, 14: Homl. Skt. ii. 23 b, 192. Nergendes þeówen (Judith), Judth. Thw. 22, 23; Jud. 74. Ic Luba eáðmód Godes ðíwen, Chart. Th. 475. 21. Hé sceáwode ða eáþmódnesse his þeówene, Blickl. Homl. 7, 4. Swá eágan gáð earmre þeówenan (ancillae), ðonne heó on hire hlæ-acute;fdigean handa lócaþ, Ps. Th. 122, 3. Heó hié sylfe tó ðeówene genemde, Blickl. Homl. 9, 24. Þeówene, 89, 12. Gif hwá ásleá his þeówe oþþe his þeówenne (-ene, MS. H.) ðæt eáge út, L. Alf. 20; Th. i. 48, 24. Þeówne (or adj.?) bernam, Wrt. Voc. ii. 12, 24. Ðeáh hwá bebycgge his dohtor on þeówenne, L. Alf. 12; Th. i. 46, 12. Se fæder hire sealde áne þeówene (servam), Gen. 29, 29. Ðióenne famulam, Rtl. 104, 2: 34, 10 (see Skeat's collation). Ðióen, 25. Sca Affra and hire þreó ðeówena ... Sió Affra wæs æ-acute;rest forlegor wíf mid hire þeówenum, Shrn. 115, 3-5. Ðá hét hire fæder hí bewyrcean on ánum torre mid twelf ðeówennum, 106, 1. Þeówenna bernas, Wrt. Voc. ii. 95, 59: 12, 17. Ic hæbbe þeówas and þeówena (servos et ancillas), Gen. 32, 5. v. efen-þeówen.

þeówene. v. preceding word.

þeówet(-ot, -ut), þeówt, [t]es; m. Service; in an unfavourable sense, servitude, bondage, slavery :-- Is óðer ðeówt neádunge búton lufe, óðer is sylfwilles mid lufe, se gedafenaþ Godes ðeówum, Homl. Th. ii. 524, 5. I. of voluntary service :-- Githro sæ-acute;de ðæt Moyses on dyslícum gesuincum wæ-acute;re mid ðæs folces eorðlícan ðeówote quod terrenis populorum negotiis stulto labore deserviat, Past. 18; Swt. 131, 14. II. of forced service :-- Æ-acute;lc ðeówt biþ geendod on ðisum andweardan lífe, búton ðæra ánra ðe aynuum ðeówiaþ; hí habbaþ écne ðeówt, Homl. Th. ii. 326, 30. Sí þreora án for his feore, wergild, éce þeówet, hengenwítnung, L. Eth. vii. 16; Th. i. 332, 18. Of þeówetes húse de domo servitutis, Deut. 6, 12. Þeówettes, 13, 10. Se synfulla ðeówaþ ðam wyrstan ðeówte the sinner is a slave to the worst slavery, Homl. Th. ii. 228, 10. Of þeówete út álæ-acute;dan de servitute eruere, Ex. 6, 6. Þeówette, Deut. 5, 6. Of þeówte gelæ-acute;dan, Ælfc. T. Grn. 5, 19. Of þeówte álísan, 2, 11. On þeówote gebringan to enslave, Ors. 3, 9; Swt. 128, 29. Ðeówte, Homl. Th. ii. 190, 90. Tó ðeówte gelæ-acute;dan, 66, 34. Hé wolde ðæt folc habban ongeán tó his lande tó his láðum þeówte, Ælfc. T. Grn. 5, 26. Bige ús tó ðæs cynges þeówette eme nos in servitutem regiam, Gen. 47, 19. Tó þeówte bebycggan to sell into slavery, L. Alf. 12; Th. i. 46, 12 MS. H. On þeówete standan to remain in bondage. L. Ath. v. 12, 2; Th. i. 242, 5. Ðære wylne sunu wunaþ eal his líf on ðeówte, Homl. Th. i. 110, 29. Drihtenes áre oððe deófles þeówet, Hy. 7, 98. Tódæ-acute;lan freót and þeówet to distinguish between freedom and slavery, i.e. between the free and the bond, L. C. S. 69; Th. i. 412, 10. On þeówot gangan, L. In. 7; Th. i. 106, 17. On þeówot sellan, Ors. 3, 7; Swt. 112, 30. Þeówet, L. Ecg. C. 27; Th. ii. 152, 17. [Cf. Swa summ þu þeowwtesst tin eorþlike laferrd swa shall þin sune himm þeowwtenn, butt iff he wurrþe lesedd ut off hiss þeowwdomess bandess, Orm. 43-46.]

þeówet-dóm, es; m. A service :-- Georne ymb ealle ða ðeówutdómas (ðiówot-, Hatt. MS.) ðe hié Gode dón sceoldon, Past. pref.; Swt. 2, 10.

þeówet-líc; adj. Servile :-- Þeówtlíc (þeówet-, þeówot-) servilis, Ælfc. Gr. 9, 28; Zup. 55, 1. Þeówtlícum inhíréde vernacula clientela, Hpt. Gl. 483, 71. Mid þeówetlícum móde seruili mente, Scint. 63, 13. Þeówtlícne líchoman servile corpus, Hymn. Surt. 50, 12. Gif wé ðeówtlícera weorca, ðæt sind synna, geswícaþ, Homl. Th. ii. 208, 6. Ðæt Sunnandæg freóls beó fram þeówetlícum weorcum, Wulfst. 292, 7.

þeówetling, es; m. A (poor) slave; the diminutive form seems to be depreciatory in this case :-- Quintianus wæs græ-acute;dig gítsere, deófles þeówetlincg a miserable slave of the devil, Homl. Skt. i. 8, 6. Þeáh ðe hé brúce brádes ríces hé is earm ðeówtling ná ánes hláfordes though he exercise extensive power, he is a poor miserable slave, and not of a single master, Homl. Th. ii. 228, 11. Æ-acute;lc hysecild æ-acute;gðer ge æþelboren ge þeówetling, i. 92, 1. Æ-acute;lces mannes þeówetlingas ða ðrý dagas weorces beón gefreóde, Wulfst. 171, 19. Be teóðunge ... þridda dæ-acute;l gá þearfum and earman þeówetlingan, L. Eth. ix, 6; Th. i. 342, 9. Þearfena helpan and þeówetlingan beorgan, L. I. P. 11; Th. ii. 318, 26. Þeówetlingum servulis, Hymn. Surt. 25, 18. Þeówtlingas servulos, 124, 13: 125, 5. v. níd-þeówetling.