This is page 1039 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

ÞE - ÞEÁH-HWÆÐERE

þe = se, in Northern Gospels :-- Ðe &l-bar; h-e ipse, Mt. Kmbl. Lind. 15, 24. Ðe ilca ipse, 3, 4. Ðe ðe qui, 3, 2. Ðe Hæ-acute;lend, Jn. Skt. Rush. 4, 2, 6.

þeá, þeaca, þeaclíce, þeád, þeáf. v. þeów, þaca, þearllíce, II, þeód, þeóf.

þeáh, þáh, þæ-acute;h, þéh; adv.conj. I. yet, still, however, nevertheless :-- Ðeáh (ðéh, MS. A.) ic secge inc verumtamen dico vobis, Mt. Kmbl. 11, 22. Hé ðafode ða scylda, and ðeáh hé him gecýðde, Past. 21; Swt. 151, 23: Blickl. Homl. 55, 26. Hié hæfdon áþas geseald, and þéh ofer ða treówa fóron hié, Chr. 194; Erl. 90, 4. Dydon swá hwæþer swá hý dydon, ne dohte him náwþer; ðeáh hí sceoldon ðæt feorh álæ-acute;tan let them do which they would, neither did them any good; they had nevertheless to lose their lives, Bt. 29, 2; Fox 106, 2. Wæ-acute;ron manige eác him þéh ic ða geðungnestan nemde there were many besides them; however, I have named the chief, Chr. 897; Erl. 95, 6. Ágife hé ðone teóþan sceat Gode, and dæ-acute;le þeáh his ælmessan forþ of ðon nigeoþan dæ-acute;lon let him pay the tithe to God, and still go on distributing alms from the other nine parts, Blickl. Homl. 53, 21. Ne magon ðis þeáh ealle men dón all men, however, cannot do this, 37, 34: Cd. Th. 44, 12; Gen. 708. Hwæt is ðe deórast þince hwæþer þe gold, þe hwæt? Ic wát þeáh gold, Bt. 13; Fox 38, 11. Gif ðú þeáh mínum wilt wordum hýran, Cd. Th. 35, 24; Gen. 559. Hé ne wisse word ne angin swefnes sínes, hét him secgan þeáh, 223, 28; Dan. 126. I acombined with other particles, hwæðere, swá,se ... þeáh :-- Ðú ealle gesceafta æ-acute;rest gesceópe swíðe gelíce, sumes hwæ-acute;þre þeáh ungelíce, nemdest swá þeáh mid áne noman ealle tógædere, Met. 20, 52-56. Hwæþer (hwæþre?) ic ðé secge þeáh, ðæt..., Bt. 13; Fox 38, 7. Ac swá ðeáh wíse láreówas tódæ-acute;ldon ðone praeteritum tempus, Ælfc. Gr. 20; Zup. 124, 1: 38; Zup. 226, 1. And ábád swá þeáh (nihilominus) seofon dagas, Gen. 8, 12. Ic déme swá þeáh ða þeóde verumtamen gentem ego judicabo, 15, 24. Ðæt ðæs Hálgan Gástes þénung wæ-acute;re on ðære gyfe ðæs fullwihtes swá þeáh (nihilominus), nalles ðæs mannes, L. Ecg. C. 7; Th. ii. 140, 3: H. R. 1010, 8. Sceolde hwæðre swá þeáh æþeling uuwrecen ealdres linnan, Beo. Th. 4876; B. 2442. [Goth. swé þauh.] See þeáh-hwæðere, and se, weald. II. though, although, (1) in clauses which express no uncertainty :-- Þeáh (ðæch, Lind.: ðéh ðe, Rush.) se Hæ-acute;lend ne fullode quamquam Jesus non baptizaret, Jn. Skt. 4, 2. Wæ-acute;ron Rómware sóna gegearwod, ðeáh hié werod læsse hæfdon tó hilde, Elen. Kmbl. 96; El. 48. Þeáh hié æ-acute;r ðæs écan lífes orwéne wæ-acute;ron, hié synt nú swíþe blíþe, Blickl. Homl. 85, 27. (1 a) combined with þe :-- Hí wæ-acute;ron ðæs Hæ-acute;lendes gewitan, ðeáh ðe hí hine ðágyt ne cúðon, Hornl. Th. i. 84, 4: 82, 33. Þeáh ðe hé geong sý, Beo. Th. 3667; B. 1831. Ne beóþ gé tó forhte, þéh þe synnnigra cynn swylt þrowode, Andr. Kmbl. 3217; An. 1611. (2) in hypothetical clauses, though, if, even if :-- Ic ðé sylle swá hwæt swá ðú mé bitst, þeáh (licet) ðú wylle healf mín ríce, Mk. Skt. 6, 23: Bt. 18, 3; Fox 66, 10. Hwæt fremaþ æ-acute;negum menn, þeáh (ðáh, Lind.: ðeáh þe, Rush.) hé ealne middaneard gestrýne si mundum universum lucretur, Mt. Kmbl. 16, 26. On hwan mæg se mann módigan, þeáh hé wille on what can man pride himself, even if he wishes? Hom. Skt. i. 16, 371. Hwæt hæfst ðú æt ðám gifum, ðeáh hí nú éce wæ-acute;ron? Bt. 13; Fox 38, 5. Nát þeáh ðú mid ligenum fare, Cd. Th. 34, 2; Gen. 531. Þæ-acute;h, 281, 2; Sat. 265. Ðéh ðú þersce si contuderis, Kent. Gl. 1034. Þeáh man ásette twégen fætels full ealað oððe wæteres, hý gedóþ ðæt æ-acute;gþer biþ oferfroren, Ors. 1, 1; Swt. 21, 15. (2 a) in combination with þe :-- Þeáh (ðéh, Lind.: þæ-acute;h, Rush.) þe ic scyle sweltan mid ðé, ne wiðsace ic ðé etiamsi opportuerit me mori tecum, non te negabo, Mt. Kmbl. 26, 35. Ðeáh þe etsi, 26, 33. Þeáh ðe (ðæ-acute;h, Lind.: ðéh, Rush.), Mk. Skt. 14, 29. Þeáh ðe ðé man bere mete tóforan, hwónlíce ðé fremaþ ðæt ðú hine geseó, búton ðú his onbyrige, swá eác ðé ne fremaþ, þeáh ðe ðú ða hálgan láre gehýre, bútan ðú hí tó gódum weorcum áwende, Homl. Th. ii. 402, 2-5. III. in correlative clauses :-- Þeáh (ðáh, Lind. etsi) ic God ne ondræ-acute;de, þeáh (tamen) ic wrece hig, Lk. Skt. 18, 4-5: Bt. 13; Fox 38, 11. Ac þeáh ðú nú fier sié ðonne ðú wæ-acute;re, ne eart ðú þeáh ealles of ðam earde ádrifen, 5, 1; Fox 8, 35: 7, 4; Fox 22, 26. Ðeáh ðe hé wið ða scyldgiendan swugode, hé hit him ðeáh suígende gesæ-acute;de, Past. 21; Swt. 151, 23. Þeáh þe man wafige wundorlíce mid handa, ne biþ hit þeáh bletsung..., Homl. Skt. ii. 27, 151. Þeáh læ-acute;wedum mannum wíf sí álýfed, swá ðeáh hí ágan micele þearf, ðæt..., Wulfst. 305, 17. Ðeáh hé næ-acute;re fullíce gefulwad, hweðre hé ðæt gerýne ðære hálgan fulwihte mid gódum dæ-acute;dum heóld, Blickl. Homl. 213, 13. Hwæþre hé getrymede heora geleáfan, þeáh hié ðæt word ne ongeáton, 17, 8. Ðaeh ðe ... hweðre quanquam ... tamen, Ps. Surt. 38, 7. Ðeáh hwæðere, þeáh heó synderlíce Ióhannes gýmenne betæ-acute;ht wæ-acute;re, hwæðere heó drohtnode gemæ-acute;nelíce mid ðam apostolícum werode, Homl. Th. i. 438, 31. [Goth. þauh: O. Sax. thóh: O. Frs. thách: O. H. Ger. doh: Icel. þó.]

þeáh-hwæðere; adv. conj. Yet, but, nevertheless, however :-- Ðeáh-hwæðere (verumtamen) ic secge eów, Mt. Kmbl. 11, 24: Lk. Skt. 10, 20. Ðeáhhwæðere (autem) gang tó ðære sæ-acute;, Mt. Kmbl. 17, 27. Þeáhhwæþere, Blickl. Homl. 97, 25. Monige sint ðe mon sceal wærlíce lícettan, and ðeáhhwæðre eft cýðan, Past. 21; Swt. 151, 13. And hwæðre him mæg wíssefa wyrda gehwylce gemetigian,... ðeáhhwædre godcundes gástes brúcan and yet can the wise-minded man moderate every fate for himself,... yet can he enjoy the divine spirit, Salm. Kmbl. 883; Sal. 441. And þeáhhwæþere et tamen, Coll. Monast. Th. 29, 27. Þeáhhweðere, Blickl. Homl. 31, 18. Þeáhhweþre, 93, 17. Ac þeáhhwæþere sed tamen, Coll. Monast. Th. 18, 32: Chr. 1009; Erl. 142, 26. Gyt þeáhhwæþere adhuc tamen, Coll. Monast. Th. 33. 9. Nyste þeáhhweðre hwæt hé him dón sceolde, Blickl. Homl. 215, 2. Gif hé ne áríst forðam ðe hé his freónd ys, þeáhhwæþere for hys onhrópe he áríst, Lk. Skt. 11, 8. ¶ combined with swá :-- And swá þeáhhwæþere óþ ðone deáþ hé hine tintregaþ, Blickl. Homl. 59, 30. Ac swá ðeáhhwæðere seó menniscnys wæs æ-acute;fre forestiht, Homl. Th. ii. 364, 25. Nolde ic cwic æ-acute;fre swá þeáhhwæðere ðíne gewitnesse forlæ-acute;tan, Ps. Th. 118, 157.