This is page 901 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

SPELL-BÓC -- SPIC. 901

Bt. 12; Fox 36, 7. Secgan spell to discourse, 13; Fox 36, 31. Gehér nú án spell be ðám ofermódum cyningum, 37, 1; Fox 186, 1: Met. 25, 1. Ongan Waldend wið Abraham sprecan sægde him unlytel spell held with him long discourse, Cd. Th. 145, 14; Gen. 2405. Spella and lára ræ-acute;d-hycgende, Exon. Th. 301, 27; Fä. 25. Ða twá béc on hundeahtatigum spellum (homilies), Ælfc. Gr. pref. ; Zup. 2, 15. Bæd ðæt [hé] him on spellum gecýðde, onwrige worda gongum, hú . . . , Exon. Th. 171, 28; Gú. 1133: Cd. Th. 33, 7; Gen. 516. Gif ðú gesihst gimmas deórwyrða findan, spellu (parabolas) getácnaþ, Lchdm. iii. 214, 1. III. a saying, remark, sentence, statement of a single point, dictum, cf. the later spell :-- Hit is swíþe ryht spell ðæt Plato sæ-acute;de (the saying is then given). Ðá cwæþ ic: 'Ic com geþafa ðæt ðæt was sóð spell, ðæt Plato sæ-acute;de, Bt. 35, 1, 2; Fox 156, 8-14: 38, 3; Fox 202, 19. Ic ðé mæg eáþe geand-wyrdan ðæs spelles I can easily give you an answer on the point you have mentioned, 41, 2; Fox 244, 24. III a. a saying that is to be repeated to another, a message, an announcement. v. spell-boda, I, god-spell :-- Brimmanna boda ábeód eft ongeán, sege ðínum leódum miccle láþre spell give them a much less pleasant message, Byrht. Th. 133, 15; By. 50. Drihten dóm forgeaf ðám ðe his spel beraþ the Lord gave glory to those that bear his messages, Cd. Th. 246, 15; Dan. 479. IV. speech, language of prose :-- Ðá hé ðás bóc of Læ-acute;denum tó Engliscum spelle hæfde gewende, ðá geworhte hé hí eft tó leóþe, Bt. pref.; Fox viii, 9. [Goth. spill a fable, tale: O. Sax. spell: O. L. Ger. spell fabulatio, parabola : O. H. Ger. spell sermo, narratio, parabola, fabula, mythus: Icel. spjall a saying.] v. bealu-, bí-, eald-, fæ-acute;r-, forþ-, god-, gúþ-, hilde-, inwit-, lár-, láþ-, leás-, leóf-, lyge-, morgen-, riht-, sár-, sóþ-, weá-, wil-spell.

spell-bóc a book of homilies :-- .i. full spelbóc wintres and sumeres, Chart. Th. 430, 21.

spell-boda, an; m. I. one who delivers a message, or brings intelligence, a messenger, an ambassador :-- Sancte Iohannes wæs gelíc Godes englum & hé wæs béme, Cristes fricca on ðysne middangeard, & wæs Godes Suna spellboda, Blickl. Homl. 163, 22. Hú ðæt wæs weallende spelboda, se ðe ðone Hæ-acute;lend on ðysne middangeard cumendne gesecgean wolde, 165, 33. Heora feóndas flód ádrencte ðæt ðæra æ-acute;fre ne com án spelboda there was never a one left to tell the tale, Ps. Th. 105, 10. Him andswarode Godes spelboda (the prophet Daniel): 'Nó ic wið feohsceattum ofer folc bere Drihtnes dómas,' Cd. Th. 262, 12; Dan. 743: 249, 20; Dan. 533: the angel Gabriel, Exon. Th. 21, 17; Cri. 336. Ðus gieddade Godes spelboda (Job), 236, 9; Ph. 571. Godes spelbodan the prophets, 104, 22 ; Gú. 11. Godes spellbodan (the angels who came to Lot), Cd. Th. 150, 19; Gen. 2494. Spelbodan (those who should have brought the news of Pharaoh's overthrow), 210, 10; Exod. 513. Spelbodan oratores, Wrt. Voc. ii. 115, 68. II. one who delivers a discourse, a public speaker :-- Spelboda causidicus, Wrt. Voc. ii. 130, 14.

spell-cwide, es; m. Historical narrative :-- Ic wolde gesecgan and mid spellcwidum gemearcian, Ors. 3, 1; Swt. 100, 12.

spellian; p. ode. I. intrans. To talk, converse, discourse :-- Ic spellige fabalor, Ælfc. Gr. 25 ; Zup. 145, 13. Hí ealne dæg fleardiaþ and spelliaþ, L. 1. P. 14; Th. ii. 322, 25. Ðá hig spelledon (woeron spellendo, Lind. : spellende, Rush.) dum fabularentur, Lk. Skt. 24, 15. Mid deádum spellian, gestrión hit getácnaþ, Lchdm. iii. 202, 5. Man ne mót spellian ne spræ-acute;ce drífan binnan Godes cyrcan, Homl. Skt. i. 13, 69: L. Ælfc. C. 35; Th. ii. 356, 28. Ðá se Wísdóm ðis leóþ ásungen hæfde, ðá ongan hé spellian, Bt. 37, 2; Fox 186, 34. Spelligan, 32, 1; Fox 114, 2. Spellien (spillian, Cote. MS.), 20; Fox 70, 20. II. trans. To announce, proclaim, tell, utter :-- Hig spelliaþ UNCERTAIN tógæ-acute;naþ and spræcaþ unrihtwísnesse effabuntur et loquentur iniquitatem, Ps. Lamb. 93, 4. Him wæs lust ðæt hé ðiossum leódum leóð spellode, Met. Introd. 4. Hié (the prophets) ðære sóþfæstnesse tácen spellodan and secgende wæron. Blickl. Homl. 161, 20. [Þat folc gan to spelien (vsi, 2nd MS.) Irlondes speche, Laym. 10068. Speken heom togadere & speleden, 4051. Þe posstless forenn . . . till hæþenn follc to spellenn, Orm. 8528. Mardocheus speleð amare conterens impudentem, A. R. 170, 19. Goth. spillón to tell, announce: Icel. spjalla to talk.] v. ge-spellian.

spell-stów, e; f. A place where announcements are made (?) :-- Andlang dene tó ðære spelstówe, Cd. Dip. Kmbl. iii. 429, 28.

spellung, e; f. I. talking, conversation, discourse, narration :-- Ðý læs on mé mæ-acute;ge ídel spellung oþþe scondlíc leásung beón gestæ-acute;led ne aut fabulae aut turpi mendacio dignus efficiar, Nar. 2, 20. Forbúgaþ ídele spellunge and dyslíce blissa avoid idle conversation and foolish pleasures, Homl. Th. i. 180, 13: 148, 2: ii. 336, 19: Cd. Th. 304, 31; Sat. 638. Spellung fabulositas, Wrt. Voc. i. 55, 23. II. a tale, conversation, discourse, narrative :-- Fabulae, ðæt synd ídele spellunga, Ælfc. Gr. 50, 29; Zup. 296, 5. Spellenga sermonum, Hpt. Gl. 505, 77. Spellunga UNCERTAIN saga fabulas, 410, 54. Ídele spellunga otiosas fabulas, Confess. Peccat. Hí cýð[d]on mé spellunga narraverunt mihi fabulationes, Ps. Spl. 118, 85. [Spellunge and smecchunge (talking and tasting) beoð ine muðe boðe . . . we schulen speken nu of spellunge, and ter efter of herrunge, A. R. 64, 11. O. L. Ger. spellunga tragoediae.] v. eft-, leás-spellung.

spelt, es; m. (?) spelt, corn :-- Spelt planta, Wrt. Voc. i. 75, 11: 46, 66: faar, 287, 19: ii. 34, 38. Spelt sámgréne far serotina, 36, 39. Hwæ-acute;tes, speltes farris, 34, 37. [O. H. Ger. spelza spelta, far. From Latin spelta.]

spén (?), es; m. A fibre :-- Spénas fibras, Wrt. Voc. ii. 35, 52. Cf. spón.

spendan to spend. [O. H. Ger. spentón consumere, impendere, expendere. From Latin.] v. á-, for-spendan, and next word.

spendung, e; f. Spending :-- Sum underféhþ eorðlíce æ-acute;hta and se sceal ðæs pundes spendunge Gode ágifan of his æ-acute;htum one receives earthly possessions, and he must repay the spending of the pound to God out of his possessions, Homl. Th. ii. 556, 29. [O. H. Ger. spentunga dispensatio, impensa.]

Spéne (Spene?); pl. The Spaniards :-- Amilcor wearð from Spénum ofslagen, Ors. 4, 7; Swt. 182, 31. v. Spáneas.

spennan to allure. v. for-spennen, -spennend[e], -spennestre, -spennung. [O. H. Ger. spennen allicere, illicere, sollicitare, seducere: Icel. spenja.] Cf. spanan.

spennels, es; m. A clasp :-- Fibula .s. dicta quod ligat cnæp, sigl, spennels, Wrt. Voc. ii. 148, 58. [Cf. O. H. Ger. spenula fibula: Icel. spennill a clasp.] v. spannan.

speoftan (?); p. speaft To spit :-- Speaft (speoft, Rush.; cf. á-speaft, -speoft, Jn. Skt. Lind. Rush. 9, 6), Mk. Skt. Lind. 8, 23. Speufton expuerunt, Mt. Kmbl. Lind. 26, 67. Speofton, 27, 30. Speafton (speoftun, Rush.), Mk. Skt. 15, 19. [Gespeoftad biþ conspuetur, Lk. Skt. Lind. 18, 32.]

speówan; p. de To spit :-- Hí on his hleór hyra spátl speówdon, Exon. Th. 69, 17; Cri. 1122. Gé mid horu speówdon on ðæs andwlitan, Elen. Kmbl. 594; El. 297. Hí áttre spiówdon, Exon. Th. 156, 34; Gú. 884. [Cf. Icel. spýja (strong).] Cf. spiwian, spíwan.

speówung, e; f. Spewing, vomiting :-- Speówung evomatio, Wrt. Voc. ii. 144, 40. v. spíwing,

speowþa. v. spiweþa.

spere, es; n. A spear, lance, pike, javelin :-- Spere lancea, falarica, Wrt. Voc. i. 35, 11: 84, 17: falarica, ii. 86, 82: hasta, i. 287, 4: ii. 43, 19. Getridwet spere hasta, i. 35, 40. His sceaft ætstód ætforan him, swá ðæt ðæt spere him eode þurh út, Homl. Skt. i. 12, 55: Byrht. Th. 135, 53; By. 137. Nægle oððe spere cuspide, Wrt. Voc. ii. 21, 24. Ecg sceal on sweorde, ord spere, Exon. Th. 346, 14; Gn. Ex. 204. Mid spere lancea, Jn. Skt. 19, 34. Hé nam him spere on hand accepit lanceam in manu, Bd. 2, 13; S. 517, 8. Ða speru sóðfæsðnesse veritatis jacula, Past. 35, 5; Swt. 245, 9; 38, 6; Swt. 277, 22. Spera sparorum, Wrt. Voc. ii. 96, 33. Mid sperum tósticad confossum vulneribus, Ors. 3, 9; Swt. 128, 14. Spiorum (swiorum, Wrt.) contis, Wrt. Voc. ii. 21, 57. Speoru contos, 104, 58. Speru, 14, 72 : 20, 15 : ansatas (cf. ansatas ætgáras, 3, 68), 5, 44: 88, 16. Speru, boltas catapultas, 18, 58: 85, 16. Hí léton of folman feólhearde speru fleógan, Byrht. Th. 134, 63; By. 108. ¶ In the following the word refers to a shooting pain or stitch :--Út lytel spere gif hér inne sié, Lchdm. iii. 52, 18. [O. Sax. sper; n. : O. Frs. O. H. Ger. sper; m.hasta, lancea, sparus, catapulta: Icel. spjör; n. pl. (poetical).] v. átor-, bár-, deáþ-, huntig-, pull-, scot-, wæl-, wíg-spere.

spere-bróga, an ; m. Terror caused by the casting of spears or darts :-- Ic spæ-acute;te sperebrógan . . . mé of hrife fleógaþ hyldepílas, Exon. Th. 398, 27; Rä. 18, 4.

spere-healf, e; The male side or line (in speaking of inheritance. Cf. swert-, gér-máge, Grmm. R. A. 470) :-- Mín yldra fæder hæfde gecweden his land on ða sperehealfe, næs on ða spinlhealfe, Chart. Th. 491, 20. [Cf. spera-hand in Richthofen O. Frs. Dict.] Cf. wæ-acute;pned-healf, -hand.

spere-leás; adj. Without a point or head :-- Spereleás sceaft contus, Wrt. Voc. i. 35, 42.

spere-mann. v. spyre-mann.

spere-níþ, es; m. Spear-strife, battle :-- Him Drihten mihte æt ðam spereníðe spéde læ-acute;nan, Cd. Th. 124, 7; Gen. 2059.

spere-wyrt, e; f. A plant name; the word translates innule(-a) campane(-a), Wrt. Voc. i. 68, 17: Lchdm. i. 210, 7 : nap silvatica, Wrt. Voc. i. 31, 27.

speriend, sper-lira, sperlíce. v. spyriend, spear-lira, spærlíce.

sperran, spirran, spyrran; p. de To strike, spar :-- Ðæ-acute;r eác cwóman hreáþemýs . . . and ða on úre ondwlitan sperdon and ús pulledon et uespertilionum uis ingens . . . in ora uultusque nostros ferebantur (the translator has read feriebant ?), Nar. 15, 6. Spyrrynde verberans, Germ. 399, 411. [Cf. Icel. sperrask to struggle: Ger. sich sperren to struggle, resist.] v. next word.

sperring, spirring, spyrring, e; f. Striking :-- Clifra spyrringe ungularum arpagine (cf. slítunge arpagine, Wrt. Voc. ii. 5, 38), Hpt. Gl. 526, 67. Spyrrince arpagine, Anglia xiii. 37, 297.

sperte. v. spyrte.

spic, es; n. Bacon, lard, the fat flesh of swine :-- Hi lares ðás hús; ðanon ys gecweden lardum spic, forðan ðe hit on húsum hangaþ lange, Ælfc. Gr. 9, 17; Zup. 42, 17. Spic lardum, Wrt. Voc. i. 82, 25 : larda, 286, 52 : ii. 52, 1: tanea, i. 26, 47. Spices snæ-acute;d offella vel particula, 27, 19: ii. 65, 7 : Homl. Skt. ii. 25, 87. Man nime áne cuppan huniges and healfe cuppan clæ-acute;nes gemyltes spices, and mængc on gemang ðæt hunig and ðæt spic tógædere, Lchdm. iii. 76, 5. Án sconc spices a ham,