This is page 660 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

660 MÆ-acute;R-BRÓC -- MÆ-acute;RSIAN.

mæ-acute;r-bróc, es; in. A brook which forms a boundary, cf. mearc-bróc :-- Tó mæ-acute;rbróce; of mæ-acute;rbróce, Cod. Dip. Kmbl. iii. 79, 5: 438, 27: v. 284, 29 (where mér-bróc is the same as merc-bróc of l. 13). v. mere and mæ-acute;re a boundary.

mærc. v. mearc, mearh.

mæ-acute;r-dic, e; f. A boundary dike :-- On ða mæ-acute;rdíc, Cod. Dip. Kmbl. iii. 378, 24. On ða ealdan mæ-acute;rdíc, 449, 10.

mære a mere, v. mere.

mære, mare, mere, an; f. A night-mare, a monster oppressing men during sleep (cf. passage quoted in Cl. and Vig. under mara; 'En er hann hafði litt sofnat, kallaði hann ok sagði at mara trað hann. Menn hans fóru til, ok vildu hjálpa honum; en er þeir tóku uppi til höfuðsins, þá trað hón fótleggina swá at nær brotnuðu. Þá tóku þeir til fótanna, þá kafði hón höfuðit, svá at þar dó hann') :-- Mære faecce, Wrt. Voc. ii. 108, 44: incuba, 111, 46. Mere fecce, 35, 26. Gif mon mare ríde, L. M. 1, 64; Lchdm. ii. 140, 9. Hi beóþ góde wið nihtgengan and maran, 3, 1; Lchdm. ii. 306, 12. [Prompt. Parv. mare or ny&yogh;hte mare epialtes; mare or wyche magus, maga, sagana, and see note, p. 326: Icel. mara: M. H. Ger. mare: Ger. mahr: cf. French cauchemar.] v. mær, mæra.

mæ-acute;re, es; n. A boundary, limit, confine, border :-- Ondlong ðæs mæ-acute;res (meres?) heges, Cod. Dip. Kmbl. iii. 32, 30: ii. 250, 7(?). In mæ-acute;re Judéana in fines Judaea, Mt. Kmbl. Rush. 19, 1. In mæ-acute;rum in villas, Mk. Skt. Lind. 6, 56. In mæ-acute;rum (mæ-acute;ro, Rush.) in vicos, Lk. Skt. Lind. 14, 21. [Cf. Icel. mærr a border-land.] v. ge-mæ-acute;re mæ-acute;r-ác, -apeldre, -bróc, -díc, -heg, -stán, -þorn, -weg.

mæ-acute;re; adj. Great, excellent, distinguished, illustrious, sublime, splendid, celebrated, famous, widely known (of persons or things) :-- Mære clarus, insignis, nobilis, perspicuus, Wrt. Voc. ii. 131, 66: inclytus, 46, 10, 11. Mere weard percrebuit, Ep. Gl. 18b, 10. Mæ-acute;re celeber, Ælfc. Gr. 9, 18; Zup. 44, 10. Mæ-acute;rne celebre, Hpt. Gl. 525, 45. Beorht &l-bar; mæ-acute;re præclara, splendida, 436, 43. Mæ-acute;r[re] illustrius, 460, 25. I. (of persons and (a) in a good sense) :-- Dryhten ys mæ-acute;re God and mihtig Dominus est deus magnus et potens. Deut. 10, 17. Ðú eart mæ-acute;re God, and Jacobes God se mæ-acute;ra, Ps. Th. 83, 8 : 103, 23. God mæ-acute;re (excelsus) álýsend heora is. Ps. Spl. 77, 39. Freá ælmihtig, mæ-acute;re þeóden, Cd. 40; Th. 52, 34; Gen. 853. Se mæ-acute;ra Fæder (God), L. Ælfc. C. 3; Th. ii. 344, 4. Hé byþ mæ-acute;re beforan Drihtne erit magnus coram domino. Lk. Skt. 1. 15: 32. Ðeáh he on ðam lande seó mæ-acute;re ðonne biþ hé on óðrum unmæ-acute;re though he be famous in one country, he is not in another, Bt. 30, 1; Fox 108, 15. Wæs hé (St. Martin) swíðe mæ-acute;re geond middangeard, Blickl. Homl. 221, 1. Mæ-acute;ru cwén the illustrious queen (Wealhtheow), Beo. Th. 4037; B. 2016. Sunu se ðe biþ góde mæ-acute;re a son (Isaac) who shall be great in goodness, Cd. 100; Th. 133, 24; Gen. 2198: Beo. Th. 3909; B. 1952. Mihtum mæ-acute;re great in power, Elen. Kmbl. 679; El. 340. Marian mæ-acute;rre meówlan. of Mary, maiden illustrious, Exon. 14 a; Th. 28, 13; Cri. 446. Smeágende cwidas and dæ-acute;da ðara mæ-acute;rena (illustrium) wera úre þeóde, Bd. pref.; S. 471, 13. Ðes ys mæ-acute;rra (major) ðonne ðæt templ, Mt. Kmbl. 12, 6. Nis betwux wífa bearnum nán mæ-acute;rra wítega ðonne Johannes, Lk. Skt. 7, 28. Nán man ne biþ for óðres góde nó ðý mæ-acute;rra ne nó ðý geheredra splendidum te aliena claritudo non efficit. Bt. 30, 1; Fox 108, 27. David wæs hearpera mæ-acute;rost, Ps. C. 50; Ps. Grn. ii. 276, 4. Ðás mán&dash-uncertain;fullan men wæ-acute;ron getealde for ða mæ-acute;rostan godas, Wulfst. 106, 17. (b) in a bad sense, notorious, distinguished by evil deeds; insignis :-- Hæfdum énne gebundenne mæ-acute;rne (mérne. Lind.) monn se wæs háten Barrabas (cf. O. Sax. mári meginthiof) habebat vinctum insignem qui dicebatur Barabbas, Mt. Kmbl. Rush. 27, 16. Grendel, mæ-acute;re mearc-stapa, Beo. Th. 206; B. 103: 1528; B. 762 (?). II. (of things) :-- Sum deófolgild ðe mid ðæ-acute;m hæ-acute;ðenum mannum swíðe weorþ and mæ-acute;re wæs a certain idol that was held in high honour and esteem among the heathens, Blickl. Homl. 221, 7. Swíðe mæ-acute;re burh se is háten Sepontus a very famous town which is called Sepontus, 197, 20. On ðam mæ-acute;ran (inlustri) túne, se is nemned æt Walle, Bd. 3, 21; S. 551, 11: Cd. 205; Th. 254, 10; Dan. 609. Tó ðære mæ-acute;ran byrig (the heavenly Jerusalem), 227; Th. 304, 4; Sat. 624. Tempel heáhst and háligost, hæleþum gefræ-acute;gost, mæ-acute;st and mæ-acute;rost (Solomon's temple), 162; Th. 202, 28; Exod. 395. Ðæt wæs ðæt mæ-acute;reste hús ðe on eorþan geworht wurde that (the temple) was the most splendid house that was built in the world. Wulfst. 278, 1. Mæ-acute;re wurdon his wundra geweorc wíde and síde far and wide spread the fame of the wonders he wrought. Exon. 45 b; Th. 155, l; Gú. 853. Eall ðeós mæ-acute;re gesceaft the universe. Rood Kmbl. 24; Kr. 12. Mæ-acute;re wundur mirabilia, Ps. Th. 106, 30: 110, 3. Sunne mæ-acute;re tungol the sun, resplendent star. Chr. 937; Erl. 112, 14; Æðelst. 14. Mæ-acute;rost tungla, Exon. 57 b; Th. 205, 28; Ph. 119. In dege mérum in die insigni, Ps. Surt. 80, 4. Ðone mæ-acute;ron symbeldæg Drihtnes upstige, Blickl. Homl. 131, 10: Cd. 8; Th. 10, II; Gen. 155. Seó mæ-acute;re tiid (Easter), Menol. Fox 114; Men. 57. Se mæ-acute;ra dæg the great and terrible day of the Lord, Exon. 23 b; Th. 65, 16; Cri. 1055. Ðæt is mæ-acute;re spell no common tale is that, Cd. 119; Th. 155, 2; Gen. 2566: Elen. Kmbl. 1936; El. 970. Æfter ðisse dæ-acute;de his noma wæs weorþ and mæ-acute;re geworden after this deed his name became honoured and famous, Blickl. Homl. 219, 4-: Exon. 1073; Th. 409, 11; Rä. 27, 27. Is wuldur ðín wíde and síde ofer ðás eorþan ealle mæ-acute;re in omnem terram gloria tua. Ps. Th. 56, 6. Se mæ-acute;resta hlísa fama celeberrima, Bd. 3, 13: S. 538, 37. Ðæt is mæ-acute;ro wyrd that is a tremendous event (the deluge), Cd. 69; Th. 84, 18; Gen. 1399. Ðín mægen is swá mæ-acute;re, swá ðæt æ-acute;nig ne wát eorþbúende ða deópnesse Drihtnes mihta, Hy. 3, 31; Hy. Grn. ii. 282, 31. (In a bad sense) Caudenes Furcules seó stów gewearþ swíðe mæ-acute;re for Rómána bismere Caudinas furculas satis celebres et famosas Romanorum fecit infamia, Ors. 3, 8; Swt. 120, 21. [Cf. Goth. waila-mérs of good report; wailaméreins good report: O. Sax. mári: Icel. mærr: O. H. Ger. mári memorabilis, famosus, illustris, insignis, clarus.] v. efen-, folc-, fore-, forþ-, freá-, fræ-acute;-, heaðo-, un-, wíd-mæ-acute;re.

mære pure, in the phrase mæ-acute;re peningas = Lat. meri denarii i.e. coins made of pure silver, v. Ducange s.v. merus, quoted by Schmid. The passage in which the word is found occurs in L. Alf. pol. 3; Th. i. 62, 10 :-- Mid V. pundum mæ-acute;rra pæninga. With this may be compared the following passage :-- For his lícweorðan feó, ðæt is ii pund mérehwítes seolfres. Cod. Dip. Kmbl. iii. 255, 12.

mæ-acute;rels, márels, es; m. and mæ-acute;rels-ráp, es; m. A rope for mooring a ship; pronesium [v. Ducange: 'pronexium funis quo navis religatur ad palum'] :-- Mæ-acute;relsráp pronesium, Ælfc. Gl. 105; Som. 78, 21; Wrt. Voc. 57. 3. Márels prosnesium, 63, 62. [Botn words occur in lists giving the names of ships, and their various parts. Cf. Du. marlijn, also marl-reep = mar-reep a marline, a small cord used for binding large ropes, to protect them: O. Du. maren to tie knots, which occurs in English in the phrase to moor a ship. Also cf. marly&n-long; illaqueo, marlyd illaqueatus, Prompt. Parv. 327, and note.] v. scip-mæ-acute;rels.

mæ-acute;re-torrit. v. mere-torht.

mærh. v. mearh.

mæ-acute;r-heg, es; m. A boundary (?) hedge :-- Ondlong ðære burnan óþ hit cymeþ tó ðæm mæ-acute;rhege; ondlong ðæs mæ-acute;res heges ðæt hit cymeþ up on ða dúne. Cod. Dip. Kmbl. iii. 32, 29. Cf. gemæ-acute;r-haga.

mæ-acute;r-hlísa, an; m. Great fame, celebrity :-- Mid mæ-acute;rhlísan cælebri, Wrt. Voc. ii. 23, 74.

mæ-acute;rian; p. ode To become great, be distinguished :-- Swá mæ-acute;re-gend[iend]um cýðere tanto prestanti martiri, Hymn. Surt. 46, 3.

mæring a plant name :-- Hwít mæringc (Cockayne suggests sweet basil), Lchdm. iii. 2, 21.

mæ-acute;r-líc; adj. Great, magnificent, glorious, splendid, illustrious (of persons or things) :-- Mæ-acute;rlíce magnificas, Gl. Wülck. 254, 11. I. (of persons) :-- Mæ-acute;rlíc (God) on hálignysse magnificus in sanctitate, Cant. Moys. 11. Ðæt wæter feóll ofer Pharaones mæ-acute;rlícum riddum the water fell upon Pharaoh's splendid knights, Ælfc. T. Grn. 5, 31. II. (of things) :-- Mýrlíc cynehelm corona inclita, Kent. Gl. 67. Gabrihel bodade Zacharian his mæ-acute;rlícan drohtnunge Gabriel announced to Zacharias his (John's) glorious life. Homl. Th. i. 352, 26. Ðá hæfde ðæt cild swíðe mæ-acute;rlíce stemne the boy had a magnificent voice, Wulfst. 152, 11. Hwæðer má miérlecra dæ-acute;da gefremed hæfde ðe Philipus ðe Alexander which had performed more splendid deeds, Philip or Alexander, Ors. 3, 9; Swt. 130, 27. Hwæðer ðé ðonne þynce unweorþ and unmæ-acute;rlíc seó gegaderung ðara þreóra þinga . . oððe hwæðer hit ðé þince eallra þinga weorþlícost and mæ-acute;rlícost obscurumne hoc, atque ignobile censes esse, an omni celebritate clarissimum? Bt. 33, 1; Fox 120, 31. [O. Sax. már-lík: O. H. Ger. mári-líh.] v. fore-, un-mæ-acute;rlíc.

mæ-acute;rlíce; adv. Magnificently, excellently, nobly, splendidly, with distinction :-- Mæ-acute;rlíce insigniter. Wrt. Voc. ii. 85, 81: Hpt. Gl. 512, 47. Ðam sý mæ-acute;rlíce mægen and wurðment bútan ænde cui sit magnifice virtus et honor sine fine. Hymn. Surt. 47, 32: Hy. 7, 19; Hy. Grn. ii. 287, 19. Hé mæ-acute;rlíce weorhte magnifice fecit (he hath done excellent things, A. V.), Cant. Es. 5. Sum welig man . . dæghwamlíce mæ-acute;rlíce (splendide) leofode, Homl. Th. i. 328, 13. Joseph leofode on ðam lande (Egypt) mæ-acute;rlíce, Ælfc. T. Grn. 5, 8. Hwæt is ðes mihtiga ðe ðus mæ-acute;rlíce féreþ (Christ entering Jerusalem), Blickl. Homl. 71, 14. Mæ-acute;rlíce ðæt líc behwurfon mid miclum wópe celebrantes exequias planctu magno, Gen. 50, 10. Healdaþ ðisne dæg on eówerum gemynde and freólsiaþ hine mæ-acute;rlíce, Homl. Th. ii. 264, 15. Swá hé ús mæ-acute;rlícor gifeþ swá wé him mæ-acute;rlícor þancian scylon the more excellent his gifts are, the more excellent ought our thanks to be, Wulfst. 261, 20. [O. Sax. már-líko.]

mæ-acute;r-ness, e; f. Greatness, distinction, celebrity :-- Mycelnesse &l-bar; mæ-acute;r&dash-uncertain;nesse magnitudinis, Ps. Lamb. 144, 3. Mæ-acute;rnesse insignia, Wrt. Voc. ii. 45, 12. Mæ-acute;rnessa preconia, 66, 39. v. fore-mæ-acute;rness.

mæ-acute;r-pytt, es; m. A pit that forms part of a boundary (?) :-- On ðone mæ-acute;rpyt; of ðam pytte, Cod. Dip. Kmbl. iii. 439, 1. Eást tó mæ-acute;rpytte, ii. 250, 5.

mæ-acute;rsere, es; m. One who proclaims or makes widely known, a herald :-- Mérseris preconis, Rtl. 56, 35.

mæ-acute;rsian; p. ode. I. to make great, extend :-- Hig tóbræ-acute;daþ hyra heálsbæ-acute;c and mæ-acute;rsiaþ heora reáfa fnadu dilatant philacteria sua, et magnificant fimbrias, Mt. Kmbl. 23, 5. II. to make known, spread the knowledge of anything, declare, proclaim, announce, celebrate :-- Ic mæ-acute;rsige insignio, Ælfc. Gr. 30; Som. 34, 60. Mæ-acute;rsaþ