This is page 623 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

LÁÐ-BITE - LÁWERCE

láð-bite, es; m. A wound :-- Blód ætsprang láðbite líces, Beo. Th. 2248; B. 1122.

láðe; adv. With hatred or enmity, in detestation :-- Hió mé lytle læs láðe woldon ðisses eorþweges ende gescrífan paulominus consummaverunt me in terra, Ps. Th. 118, 87. Ðis ungesæ-acute;lige geár gyt tó-dæg láðe wunaþ this miserable year still continues in detestation to-day, Bd. 3, 1; S. 523, 33. [O. H. Ger. leido invise, odiose.]

láðettan; p. te To be odious or hateful, be hated, be hostile, to abominate, hate :-- Láðetteþ detestantur, Wrt. Voc. ii. 26, 8. Man láðette tó swýðe ðæt man scolde lufian people hated too much what they ought to love, Wulfst. 168, 13. Uncer láðette æ-acute;gðer óðer ðeáh ðe hé hít óðrum ne sæ-acute;de each of us hated the other, though he did not say so to the other, Shrn. 39, 22. Ðás gyltas ne mæ-acute;gon úre sáwla ofsleán ac hí mágon hí áwlæ-acute;tan and Gode láðettan these sins cannot destroy our souls, but they can pollute them and be hateful to God, Homl, Th. ii. 590, 29. Hundas beorcynde gesihþ oððe him láðhetan if a man sees dogs barking, or be hostile to him, Lchdm. iii. 200, 26. Olfendas geseón and fram him gesihþ láðhetan to see camels and if he sees himself to be hated by them, 31. [O. H. Ger. leidezan, leidezzan detestari, abominari, aversari, inhorrescere, Grff. 2, 177.] v. láðian.

láð-geníðla, an; m. A foe, enemy. Exon. 56 b; Th. 201, 3; Ph. 50: 69 a; Th. 256, 15; Jul. 232.

láð-geteóna, an; m. One who does evil, an enemy, Beo. Th. 1953; B. 974: 1123; B. 559.

láð-gewinna, an; m. A hated opponent, an enemy, Exon. 104 b; Th. 397, 33; Rä. 16, 29.

laðian; p. ode To invite, call, call upon :-- Hwílum ic rincas laðige tó wíne at times I invite men to wine, Exon. 104 a; Th. 395, 32; Rä. 15, 16. Ðyder ðe unc laðaþ and cégþ uncer Drihten whither our Lord invites and calls us, Blickl. Homl. 187, 26: Cd. 226; Th. 301, 29; Sat. 589 Loth hig laðode geornlíce Lot compulit illos oppido, Gen. 19, 3. Hé hí laðede ðæt hí onféngon ðam gerýno Cristes geleáfan ad fidei suscipiendæ sacramentum invitaret, Bd. 3, 5; S. 526, 31. Mé of weorulde cígde and laðode me de sæculo evocare dignatus est, 4, 3; S. 568, 18. Heora ða leásan godas hié him laðodan on fultum they called upon their false gods to help them, Blickl. Homl. 201, 31. Hé héht hám laðian Mellitum and Iustum revocavit Mellitum et Justum, Bd. 2, 6; S. 508, 33. Ðá hét hé Willfriþ tó ðam sinoþe laðian vocari jussit Vilfridum, 5, 19; S. 639, 35. Hé sende his þeówan tó laðigenne mancynn tó ðære écan feorme, Homl. Th. ii. 372, 5. [Goth. laþón: O. Sax. lathian: O. Frs. lathia: Icel. laða: O. H. Ger. ladón: Ger. laden.]

láðian; p. ode To be hateful or loathed :-- Heora fela wæ-acute;ron mid olfendes hæ-acute;rum tó líce gescrýdde and ðæ-acute;r láðode sóftnys many of them were clad with camel's hair next to the body, and there softness was hateful, Homl. Th. ii. 506, 24. Hió ðæm folce láðade she was hateful to the people, Ors. 3, 11; Swt. 148, 15. [Þe schal laðin his luue, Jul, 16, 6: þat te schal laði þi lif, H. M. 9, 2: him loðie, A. R. 324, 27: us lotheth þe lyf, Piers P. prol. 155: O. Sax. léðón: O. H. Ger. leidón.] v. læ-acute;ðan, láðettan.

lád-leás; adj. Innocent, harmless, free from harm or annoyance :-- Gif hé láðleás [MS. H. ladleas] beó séce swylcne hláford swylcne hé wille forðý ðe ic an ðæt æ-acute;lc ðara ðe láðleás [MS. H. ladleas] beó folgie swylcum hláforde swylcum hé wille, L. Ath. iv. 1; Th. 1, 220, 24-222, 1. Láðleáse immunes, Wrt. Voc. ii. 43, 68.

láð-líc; adj. Hateful, loathsome, disgusting, unpleasant, detestable, abominable, horrible :-- Láðlíc detestabile, Wrt. Voc. ii. 26, 5. Láðlíc biþ ðæs hreóflian líc mid menigfealdum springum the leper's body is loathsome with manifold ulcers, Homl. Th. i. 122, 21. Ðæt is láðlíc líf ðæt hí swá maciaþ it is an abominable life that they do so, L. I. P. 14; Th. ii. 322, 26: Exon. 266; Th. 78, 19; Gri. 1276. Þincþ his neáwist láðlíco and unfæger his [the dead man's] nearness seems disgusting and displeasing, Blickl. Homl. 111, 30. Nis ðæ-acute;r ne se láðlíca cyle ne láðlíc storm, Dóm. L. 16, 259, 262: Soul Kmbl. 306; Seel. 157. Hine mon ðæ-acute;r láðlíce deáþe ácwealde eum detestanda omnibus morte interfecit, Bd. 3, 14; S. 539, 46: 541, 10. Láðlíc wíte, Elen. Kmbl. 1038; El. 520. Hér æfter sint lungenádla láðlícu tácn here follow the unpleasant symptoms of lung disease, L. M. 2, 51; Lchdm. ii. 264, 9. Ða láðlecan obscena, Wrt. Voc. ii. 63, 12. [Prompt. Parv. lothli abominabilis; O. Sax. léð-líc: Icel. leiði-ligr: O. H. Ger. leid-líh detestabilis, execrabilis, exosus, horrendus.]

lád-líce; adv. Hatefully, detestably, horribly, unpleasantly :-- Ongunnon láðlíce rýnan they began to roar horribly, Bt. Met. Fox 26, 166; Met. 26, 83. Wit gewídost lifdon láðlícost we should live as far apart as possible, and in most grievous sort, Exon. 115 a; Th. 442, 17; Kl. 14.

láð-scipe, es; m. A painful condition, calamity :-- Abram wolde Loth álynnan of láðscipe [when Lot was carried off captive], Cd. 95; Th. 123, 20; Gen. 2048.

láð-searu a fell device, Cd. 195; Th. 243, 14; Dan. 436.

láð-síþ a painful journey, Cd. 144; Th. 180, 12; Exod. 44.

láð-spell, es; n. A painful, grievous story :-- Hié ealle ðæ-acute;r ofslógon búton ánum se ðæt láðspel æt hám gebodade omnes ibidem trucidati sunt; uno tantum ad enunciandam cladem reservato, Ors. 2, 4; Swt. 72, 19: Andr. Kmbl. 2160; An. 1080: Exon. 52 b; Th. 182, 29; Gú. 1317.

láð-treów a fell, harmful tree [the tree of knowledge], Cd. 30; Th. 40, 25; Gen. 644.

laðu. v. freónd-, neód-, word-laðu.

laðung, e; f. A calling, invitation; vocatio, Past. 52, 4; Swt. 405, 23. [O. H. Ger. ladunga vocatio, evocatio, ecclesia.] v. ge-laðung.

láð-wende; adj. Evilly disposed, evil, hostile, malignant :-- Wæs láðwendo ongan wið Sarran winnan Hagar was evilly disposed and began to strive with Sarah, Cd. 102; Th. 135, 7; Gen. 2239. Gyf mon méte ðæt hé gæ-acute;t geseó ðonne mæg hé wénan ðæs láðwendan feóndes him on neáwyste if a man dream that he sees goats then may he expect the devil in his neighbourhood, Lchdm. iii. 176, 3. Láðwende here [the fallen angels], Cd. 4; Th. 5, 7; Gen. 68. Ludon láðwende réðe wæstme fruits evil and dire sprang forth, 47; Th. 60, 29; Gen. 989. Láðwende men evil men, Exon. 35 a; Th. 97, 24; Cri. 1595. [Cf. O. H. Ger. leid-wentige calamitas, Grff. 1, 763.]

láðwende-mód; adj. Evilly or hostilely disposed, Cd. 23; Th. 29, 11; Gen. 448.

láð-weorc, es; n. An evil work, work that is hateful to another :-- Leornedan láðweorc Gode, Ps. Th. 105, 26. [O. Sax. léð-werk: and cf. O. H. Ger. leid-tát supplicium.]

latian; p. ode To be slow, to linger, loiter, delay :-- Ic latige on sumere stówe moror, Ælfc. Gr. 25; Som. 27, 14. Hwí latast ðú swá lange ðæt ðú ðé læ-acute;ce ne cýðst why dost thou delay so long to show thyself to the leech? Dóm. L. 6, 66. Lataþ tardat, Wrt. Voc. ii. 138, 48. Deáþ ne lattaþ mors non tardat, Rtl. 11, 7. Eall líchoma hefegaþ and latiaþ ða fét all the body grows heavy, and the feet are sluggish, L. M. 2, 25; Lchdm. ii. 216, 23. Ic latode distuli, Cant. M. ad f. 27. Ðeáh ðe hé ðá get latode on ðissum líchomlícum gebyrde though his birth was still deferred, Blickl. Homl. 167, 7. Hit is swytol ðæt man ðæs latode ealles tó lange, Wulfst. 168, 2. Ne lata ðú ne cuncteris, Wrt. Voc. ii. 60, 34. Ne yld ðú &l-bar; ne lata ðú non tardaveris, Ps. Spl. 39, 24: Ps. Th. 69, 7: Exon. 13 a; Th. 23, 23; Cri. 373. Smeáge húru georne gehwá hine sylfne and ðæs ná ne latige tó lange at any rate let every one examine himself, and not delay in that too long, Swt. A. S. Rdr. 111, 192. Nó latiendum non cunctante, Wrt. Voc. ii. 61, 22. [Icel. lata to be slow: O. H. Ger. lazón tardare.]

latta. v. lætt.

lát-téh, -teów. v. lád-teáh, -teów.

latu. v. word-latu.

látwa. v. lád-teów.

laur, lawer, es; m. Laurel, bay :-- Laures croppan, seáw, bléda, leáf, Lchdm. ii. 20, 17: 226, 2: 228, 25: 230, 3. Mid lawere gebeágod crowned with laurel, Blickl. Homl. 187, 27.

laur-beám, es; m. Laurel :-- Laurbeám daphnis vel laurus, Ælfc. Gl. 45; Som. 64, 110; Wrt. Voc. 32, 45. Lauwer [lawer] beám laurus, Wrt. Voc. 79, 78. Laurbeáme gelíce similes lauro, Nar. 36, 30.

laur-berige, an; f. A berry of the laurel :-- Lauberigan, Lchdm. iii. 122, 22: 6, 16. Laurberigie, 106, 1. Lauwinberigean, 136, 28. Lauwerberian, i. 376, 6.

laur-treów, es, n. Laurel :-- Laurtreówes leáf, Lchdm. iii. 88, 10. Of lawertreówe, i. 174, 11.

lawer, laber laver [a plant. v. E. D. S. Plant Names], Lchdm. i. 254, 1, 2.

láwerce, an; f. A lark, laverock :-- Láuerce alauda, Ælfc. Gl. 37; Som. 62, 127; Wrt. Voc. 29, 22. Láwerce tilaris, Wrt. Voc. 62, 42: laude, Wrt. Voc. ii. 50, 49. Læ-acute;werce caradrion, 13, 46. Láuricae

allauda, 100, 9. Láurice laudæ, 112, 26. Láfercan beorh occurs several times in charters. v. Cod. Dip. Kmbl. vi. 307. Cf. O. H. Ger. Lériehanvelt. [Icel. lævirki: O. H. Ger. lérahha caradrius, caradrion, aloda, laudula: M. H. Ger. lérche: Ger. lerche.]