This is page 403 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GE-HÚ - GE-HWYRFAN

ge-hú; adv. In any manner :-- He is gecweden hláf ðurh getácnunge and lamb and leó and gehú elles he is called bread typically and lamb and lion and in any other way, Homl. Th. ii. 268, 17. Ðeáh ðe heó sý ge-býged gehú though it be bent anyhow, Hexam. 6; Norm. 10, 30.

ge-hugod; part. p. Minded, disposed :-- Boda bitre gehugod the messenger bitter of purpose, Cd. 33; Th. 45, 11; Gen. 725.

ge-huntian; p. ode; pp. od To hunt :-- Hí gehuntigaþ venantur, Nar. 38, 6.

ge-húsan; pl. m. Housefolk, those of the household; d&o-short;mest&i-short;ci :-- Mannes fýnd, hys gehúsan in&i-short;m&i-long;ci h&o-short;m&i-short;nis, d&o-short;mest&i-short;ci ejus, Mt. Bos. 10, 36.

ge-húsed; part. Housed, having a house; d&o-short;mum h&a-short;bens :-- Gehúsed snægl a housed or shelled snail; test&u-long;do, Ælfc. Gl. 23; Som. 60, 1; Wrt. Voc. 24, 5.

ge-húslian; p. ode; pp. od To give the eucharist, housed :-- He hét ðæ-acute;r hine gehúslian he commanded them to give him the eucharist, Homl. Th. ii. 186, 29. Se hálga sacerd Iustinus him eallum gemæssode and gehúslode the holy priest Justin said mass to them all and houseled them, i. 430, 29. Gehúslod beón communicari, R. Conc. 5.

ge-hússcype, es; m. A house, household, family, race; d&o-short;mus :-- Gehússcype Israhel bletsiaþ Driht d&o-short;mus Israhel bened&i-long;c&i-short;te D&o-short;m&i-short;no, Ps. Spl. C. 134, 19.

ge-hwá; m. -hwæt; n. g. -hwaes; pron. Every one, whoever, who; quisque, quis. This word is often found with a genitive :-- Forðí sceal gehwá on his Drihtne wuldrian therefore shall every man glory in his Lord, Homl. Th. ii. 526, 12. Hwæt gehwá náme quis quid tolleret, Mk. Bos. 15, 24. Fæder-æðelo gehwæs the ancestry of each, Cd. 161; Th. 200, 24; Exod. 361. Ðonne feran sceal ánra gehwæs sáwl of líce when the soul of each one shall go from the body, Exon. 54 b; Th. 191, 24; Az. 93 : 64 b; Th. 238, 3; Ph. 598. Ðec sóþfæstra gehwæs sáwle and gástas lofiaþ the souls and spirits of all the just praise thee, Cd. 192; Th. 240, 31; Dan. 395. He ðeóda gehwam hefonríce forgeaf he to every people gave heaven's kingdom, 30; Th. 40, 19; Gen. 641. Ic leófra gehwone læ-acute;ran wille I will teach each dear one, Exon. 19 b; Th. 51, 14; Cri. 816. Háteþ cuman to gemóte moncynnes gehwone bids come to the meeting every man, 23 a; Th. 63, 30; Cri. 1027. Ðæt fýr nimeþ ðurh foldan gehwæt the fire shall seize everything on earth, 22 b; Th. 62, 18; Cri. 1003. [O. Sax. gi-hwe quisque.]

ge-hwæ-acute;de; adj. Little, moderate, scanty :-- Hí wæ-acute;ron gehwæ-acute;de acwealde they were killed while little, Homl. Th. i. 84, 21 : ii. 162, 2 : Gen. 19, 20. Úre gehwæ-acute;da wæstm our little fruit, Homl. Th. 526, 22. Seó gehwæ-acute;de oferflówendnys the slight superfluity, i. 332, 14 : Mt. Bos. 6, 30 : Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 1, 1; Lchdm. iii. 232, 1.

ge-hwæ-acute;dnes, -hwédnes, se; f. Sparingness, paucity, fewness, subtilty; parcitas, paucitas :-- Gehwæ-acute;dnis humilitas, mediocritas, Hpt. Gl. 403, 467. Gehwæ-acute;dnysse dagena mínra gecýþ me paucitatem dierum meorum nuntia mihi, Ps. Spl. 101, 24.

ge-hwæmlíc; adj. Each, every :-- Dæge gehwæmlíce cotidie, Lk. Skt. Lind. 9, 23.

ge-hwæ-acute;r, -hwár; adv. On every side, everywhere; undique, ubique :-- Se symle leofaþ gehwæ-acute;r on unrím gódum qui innumeris semper vivit ubique bonis, Bd. 2, 1; S. 500, 23. His gebyrd and goodnys sind gehwæ-acute;r cúþe his birth and goodness are known everywhere, Homl. Th. i. 2, 16. Nemnaþ men ðæne mónaþ gehwæ-acute;r Iulius men name that month everywhere July, Chr. 975; Erl. 124, 33; Edg 25 : Elen. Kmbl. 2364; El. 1183, Wel wíde gehwæ-acute;r everywhere far and wide, Menol. Fox 118; Men. 59. Ðeáh ðú heaðoræ-acute;sa gehwæ-acute;r dohte though thou hast in martial exploits everywhere succeeded, Beo. Th. 1057; B. 526 : Elen. Kmbl. 1092; El. 548. Gehwár hí syn hefige gehwár eác medeme in some places they are heavy, in others moderate, Th. Ll. i. 434, 4. [Laym. i-hwær, i-war : A. R. i-hwar.]

ge-hwæðer; pron. Both, each, either; uterque, promiscuus :-- Wæs gehwæðer óðrum láþ each was hateful to the other, Beo. Th. 1633; B. 814. Gehwæðer incer either of you two, 1173; B. 584. He biþ him self gehwæðer fæder and sunu it is to itself both father and son, Exon. 61 a; Th. 224, 12; Ph. 374. Se willa béga gehwæðres ge . . . ge . . . her will in both respects both . . . and . . . , Elen. Kmbl. 1925; El. 964 : Beo. Th. 2091; B. 1043. Ðæ-acute;r wearþ monig mon ofslægen on gehwæðre hond there was many a man slain on each side, Chr. 853; Erl. 68, 19 : 871; Erl. 74, 12.

ge-hwæðere; adv. Yet, however :-- Weorðeþ heó ðeáh oft niða bearnum to helpe and to hæ-acute;le gehwæðere it becomes oft however help and safety nevertheless to the children of men, Runic pm. 10; Kmbl. 341, 12. v. hwæðere.

ge-hwæðeres; adv. Anywhere, on every side, every way; undique :-- Wæs gehwæðeres waa there was woe on every side, Bt. Met. Fox 1, 50; Met. 1, 25. v. ge-hwæðer.

ge-hwanon; adv. From all sides :-- Fela ðearfan gehwanon cumene many needy come from all sides, Swt. A. S. Rdr. 97, 78.

ge-hwearf, -hwyrf, es; n. A change, exchange; comm&u-long;t&a-long;tio, perm&u-long;t&a-long;tio :-- Gehwearf comm&u-long;t&a-long;tio, Ælfc. Gl. 81; Som. 73, 26; Wrt. Voc. 47, 31.

ge-hwearf returned. v. ge-hweorfan.

ge-hweled; part. Inflamed; inflamm&a-long;tus :-- Ðæt ðæ-acute;rinne gehweled biþ which is inflamed therein, Past. 38, 3; Swt. 273, 22; Hat. MS. 51 a, 12 : Swt. 275, 5.

ge-hweorf; adj. I. versed, practised, clever; versutus :-- Sum biþ ðegn gehweorf on meoduhealle one is a thane familiar in the meadhall, Exon. 79 a; Th. 297, 15; Crä. 68. v. hwearf. II. converted :-- Nymðe gé gewerfe beón nisi conversi fueritis, Mt. Kmbl. Rush. 18, 3. [Cf. Goth. ga-hwairbs.]

ge-hweorfan; p. -hwearf, pl. -hwurfon; pp. -hworfen. I. act. To turn; convertere :-- Manige sindon ðe ðú gehweorfest to heofonleóhte there are many whom thou shalt turn to the light of heaven, Andr. Kmbl. 1947; An. 976. Gehweorf úre hæftnéd converte captivitatem nostram, Ps. Th. 125, 4. Gehweorf us, mægena God Domine Deus virtutum, converte nos, 79, 4. Gehweorf nú ðíne ansýne turn now thine eye, 79, 14. II. intrans. To turn, go away, depart, die, pass as property, fall as a lot; verti, abire, redire, excidere :-- Ymb ofn útan alet gehwearf the fire turned round about the oven, Cd. 186; Th. 232, 3; Dan. 254. Mán eft gehwearf ðæ-acute;r their sin turned again thither, Andr. Kmbl. 1388; An. 694 : Lk. Bos. 8, 55 : 17, 7 : 24, 52, Siððan to reste gehwearf after he had gone to rest, Cd. 177; Th. 222, 23; Dan. 109. Æ-acute;r ic of ðysum lífe gehweorfe ere I depart from this life, Hy. 3, 53; Hy. Grn. ii. 284, 53. Hit on æ-acute;ht gehwearf Denigea freán it passed into the possession of the Danes' lord, Beo. Th. 3363; B. 1679 : 2424; B. 1210 : 4422; B. 2208. Ðá se tán gehwearf ofer æ-acute;nne ealdgesíþa then the lot fell on one of the old comrades, Andr. Kmbl. 2208; An. 1105. v. hweorfan.

ge-hwerfnes a conversion. v. ge-hwyrfednes.

ge-hwettan; p. te; pp. ed To whet, excite; exc&i-long;t&a-long;re :-- He gehwette and tihte ðæra Iudéiscra manna heortan he whetted and instigated the hearts of the Jews, Homl. Th. i. 26, 31.

ge-hwider; adv. Whithersoever, anywhere, everywhere; alicubi :-- Ðonon eóde gehwyder ymb inde circumquaque exire consueverat, Bd. 3, 17; S. 543, 26 : Bt. Met. Fox 25, 26; Met. 25, 13.

ge-hwylc, -hwelc, -hwilc; pron. Each, every one, all, whoever, whatever; quisque, unusquisque :-- Gé gehwilce uncóðe gehæ-acute;ldon ye healed every disease, Homl. Th. i. 64, 23. Of gehwilcum burgum from every city, 86, 29. Nú smeádon gehwilce men now some men have enquired, ii. 268, 7. Dæ-acute;da gehwylcra of all deeds, Elen. Kmbl. 2563; El. 1283. Háteþ arísan folc ánra gehwylc bids each folk arise, Exon. 23 a; Th. 63, 28; Cri. 1026. Ðæt he wiste hú mycel gehwylc gemangode ut sciret quantum quisque negotiatus esset, Lk. Bos. 19, 15. Sió gesceádwísnes sceal on gehwelcum waldan reason shall rule in each one, Bt. Met. Fox 20, 394; Met. 20, 197. Ongan ánra gehwylc cweðan cœperunt singuli dicere, Mt. Bos. 26, 22 : Deut. 24, 16. Lifigendra gehwylc every one living, Cd. 219; Th. 282, 12; Sat. 285. And hiera se æðeling gehwelcum feoh and feorh gebeád and the atheling offered each of them money and life, Chr. 755; Erl. 50, 5. He beheóld heora ánra gehwilcne he observed each one of them, Th. Ap. 12, 24.

ge-hwyrf, es; n. Exchange; perm&u-long;t&a-long;tio :-- Be gehwyrfe of exchange, L. Ath. i. 10; Th. i. 204, 16, 21, note 23, 31. v. ge-hwearf.

ge-hwyrfan, -hwerfan, -hwirfan, -hwierfan; p. de; pp. ed To change, turn, convert; mutare, convertere :-- Hyra woruld wæs gehwyrfed their world [life] was changed, Cd. 17; Th. 21, 3; Gen. 318. Flód gehwerfde ða ceastre a flood overturned the city, Shrn. 77, 12. Hwylc ðonne géna gehwyrfed byþ quoadusque justitia convertatur in judicium, Ps. Th. 93, 14. Hí gehwyrfde synd conversi sunt, Ps. Spl. 77, 46 : Exon. l0 b; Th. 12, 20; Cri. 188. Mín drihten, ðú ðe gehwyrfest ealle sáule my Lord, thou who convertest all souls, Blickl. Homl. 249, 14. Manige Israhela bearna he gehwyrfþ to heora drihtne many of the children of Israel he shall turn to their Lord, 165, 13. Ic ðé bidde for ðínum naman ðæt ðú gehwyrfe on me ealle eáþmódnesse ðínra beboda I beseech thee for thy name that thou devolve on me all submission to thy commands, 147, 11. Paulinus gehwerfde Édwine Norþhymbra cyning to fulwihte Paulinus converted Edwin king of Northumbria to christianity, Chr. 601; Erl. 20, 12. Hér wæs Paulus gehwierfed in this year Paul was converted, 34; Erl. 6, 14 : 30; Erl. 6, 9. His word bióþ gehwirfdo to unnyttre oferspræ-acute;ce his words will be perverted to useless loquacity, Past. 21; Swt. 164, 18; Cot. MS. Hí wurdon gehwyrfede to deórwurðum gimmum they were turned into precious stones, Homl. Th. i. 64, 5 : Th. An. 28, 35. On heáf gehwyrfede turned to mourning, Blickl. Homl. 195, 17 : 233, 5. Ic wæs gehwyrfed on mínne líchoman I was restored to my body, 155, 25.