This is page 394 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GE-FREMNISS - GE-FYLLAN

ge-fremniss, e; f. Effect; effectus,. Rtl. 16, 41 : 41, 11.

ge-fremðian to curse; anathematizare, Mk. Skt. Lind. 14, 71.

ge-freógan, -freón; p. -freóde; pp. -freód To free, make free :-- Ðonne mót hine se hlaford gefreógan then must the lord free him, L. In. 74; Th. i. 148, 18 : L. Ælfc. C. 20; Th. i. 48, 25 : Ps. Th. 93, 1. Gefreóde freed, Exon. 16 a; Th. 37, 4; Cri. 588. Gefreó us wiþ yfela free us from evils, Hy. 6, 31; Hy. Grn. ii. 286, 31. Gefreouad liberatus, Lk. Skt. Lind. 1, 74. v. freógan.

ge-freólsian; p. ode; pp. od To liberate, deliver, set free :-- He wolde Adam gefreólsian he would deliver Adam, Blickl. Homl. 29, 20, 35. Ic ðé gefreólsige of ealre frécennesse I will deliver thee from all danger, 231, 3. Úre Drihten us gefreólsode our Lord delivered us, 83, 25. Ðurh Cristes sige ealle hálige wæ-acute;ron gefreólsode through Christ's victory all holy men were set free, 31, 35.

ge-freoðian; p. ode; pp. od To protect, guard, free, keep :-- We wæ-acute;ron gefreoðode feónda gafoles we were freed from devils' tribute, Blickl. Homl. 105, 23. Se ðe his ánum her feore gefreoðade he who here protected only his life, Exon. 39 a; Th. 128, 32; Gú. 413. Gefreoða hyre protect it [the soul], Exon. 118 b; Th. 456, 3; Hy. Grn. ii. 284, 61. Gefreóde and gefreoðade folc freed and protected the people, Exon. 16 a; Th. 37, 4; Cri. 588. Gefreoðode, Andr. Kmbl. 2083; An. 1043. He lýfde ðæt friþ wiþ hý gefreoðad wæ-acute;re he allowed that peace should be kept towards them, Exon. 38 b; Th. 127, 7; Gú. 382. Ðæt lond Gode gefreoðode he kept that land for God, 34 b; Th. 111, 7; Gú. 123. v. gefriðian.

gefrett consumed; devor&a-long;vit, Lk. Skt. Lind. 15, 30. v. fretan.

ge-fricgan, -fricgean; p. -fræg, pl. -fræ-acute;gon; pp. -frigen To learn by asking or by inquiry, hear of :-- Syððan hie gefricgeaþ freán úserne ealdorleásne when they learn that our lord is lifeless, Beo. Th. 5996; B. 3002. Gif ic ðæt gefricge if I learn that, 3656; B. 1826. Syððan æðelingas feorran gefricgean fleám eówerne after nobles from afar shall hear of your flight, 5770; B. 2889. Ðæt ðæt folca fela gefrigen habbaþ that which many peoples have heard of, Cd. 190; Th. 236, 31; Dan. 329 : Bt. Met. Fox 9, 54; Met. 9, 27. Ða ðe snyttrocræft ðurh fyrngewritu gefrigen hæfden they who had learned wisdom through ancient writings, Elen. Kmbl. 310; El. 155. We feor and neáh gefrigen habbaþ Moyses dómas hæleðum secgan we far and near have heard that Moses gave laws to men, Cd. 143; Th. 177, 28; Exod. 1.

ge-frige, es; n. Inquiry, knowledge resulting from inquiry :-- Gefreogum gleáwe men wise from the knowledge obtained by their inquiries, Exon. 56 a; Th. 199, 22; Ph. 29.

ge-frígian to embrace, Mk. Skt. Lind. 10, 16.

ge-frignan, -fringan; p. -frægn, -fregn, pl. -frugnon; pp. -frugnen. I. to ask; interrogare :-- Ðá Euan gefrægn ælmihtig God then almighty God asked Eve, Cd. 42; Th. 54, 34; Gen. 887. II. to learn by asking, hear of :-- Ðá gefrægn Higeláces ðegn Grendles dæ-acute;da when Hygelac's thane heard of Grendel's deeds, Beo. Th. 390; B. 194 : 1155; B. 595. Eác we ðæt gefrugnon also we have heard that, Exon. 12 a; Th. 19, 15; Cri. 301 : 100 a; Th. 378, 11; Deór. 14 : Elen. Kmbl. 343; El. 172. Swá guman gefrungon as men have heard, Beo. Th. 1337; B. 666. Hæbbe ic gefrugnen I have heard, Exon. 55 b; Th. 197, 18; Ph. 1. Ðá ic néðan gefrægn hæleþ to hilde then I heard that heroes went daringly to war, Cd. 95; Th. 124, 9; Gen. 2060 : 92; Th. 118, 4; Gen. 1960 : Beo. Th. 148; B. 74 : 4961; B. 2484. Gefregn, Cd. 224; Th. 298, 1; Sat. 526. Gefregen, 218, Th. 278, 21; Sat. 225. Ne gefrægen ic ða mæ-acute;gðe sél gebæran never have I heard of the tribe bearing itself better, Beo. Th. 2026; B. 1011. [O. Sax. gi-fregnan.] v. ge-frægnan.

ge-frignys, -nyss, e; f. Inquiry, questioning :-- Ðis syndon andsware to geðeahtunge and to gefrignysse Sct. Augustinus responsiones ad consulta Augustini, Bd. 1, 27; S. 497, 44.

ge-frinan, ic -frine, ðú -frinst, he -frinþ, pl. -frinaþ; p. -fran, pl. -frunon; pp. -frunen To learn by asking, find out, hear of :-- Ðá gefran Ioseph ðæt Archelaus rixode on Iudea lande then Joseph learned that Archelaus reigned in Judea, Homl. Th. i. 88, 19. We ðeódcyninga ðrym gefrunon we have heard of the glory of the great kings, Beo. Th. 4; B. 2 : Andr. Kmbl. 1; An. 1 : Cd. 184; Th. 230, 19; Dan. 235. Me ðæ-acute;r dryhtnes ðegnas gefrunon the Lord's servants found me there, Rood Kmbl. 151; Kr. 76. Hie hæfdon gefrunen they had learned, Beo. Th. 1392; B. 694 : 4797; D. 2403. v. ge-frignan.

ge-friólíc; adj. Free; liber, Rtl. 32, 9.

ge-friðian; p. ode; pp. od To guard, protect, defend, deliver :-- He hie gefriðode he protected her, Judth. 9; Thw. 21, 3; Jud. 5 : Bt. 39, 10; Fox 228, 11. Ðæt hys yrþ sí gefriðod that its produce be protected, Th. An. 118, 20. He me gefriðode eripuit me, Ps. Th. 33, 4. Alýs me and gefriða me libera me et eripe me, 7, 1. Gefriðie protegat, 19, 1 : Exod. 19, 4. v. ge-freoðian.

ge-froefred comforted; consolatus, Mt. Kmbl. Lind. 5, 5, = ge-fréfred; pp, of ge-fréfran.

ge-frohtian to be afraid; expavescere, Mk. Skt. Lind. 16, 6. v. forhtian.

ge-froren frozen. v. freósan.

ge-frunon asked, understood. v. gefrinan.

ge-frygnys a question. v. gefrignys.

ge-frýnd friends :-- On ðam dæge wurdun Herodes and Pilatus ge-frýnd facti sunt amici Herodes et Pilatus in ipsa die, Lk. Bos. 23, 12. v. freónd.

ge-fryþsum; adj. Safe, fortified; salvus, m&u-long;n&i-long;tus :-- On stówe [MS. stówum] gefryþsumre in l&o-short;cum m&u-long;n&i-long;tum, Ps. Spl. 70, 3. v. friþsum.

Gefðas, Gifðas, pl. The Gepidæ :-- Mid Gefðum ic wæs I was among the Gefths, Exon. 85 b; Th. 322, 8; Víd. 60. Gifðum, Beo. Th. 4981; B. 2494. v. Grm. Gesch. D. S. 324.

ge-fullan to fill :-- Ðú gefullest me of blisse mid andwlitan ðínum adimpl&e-short;bis me læt&i-short;tia cum vultu tuo, Ps. Spl. 15, 11. v. ge-fyllan.

ge-fullæ-acute;stan; p. -læ-acute;ste; pp. -læ-acute;st To help, give aid, assist; aux&i-short;li&a-long;ri :-- Weoruda God gefullæ-acute;ste, ðæt seó cwén begeat willan in worulde the Lord of Hosts gave aid, that the queen obtained her will in this world, Elen. Kmbl. 2299; El. 1151.

ge-fullfremman to perfect. v. fulfremman.

ge-fullian; p. ode; pp. od To become full, perfect :-- Gú geseóþ nú todæge mínra gewinna wæstm gefullian ye see now to-day the fruit of my toils come to perfection, Blickl. Homl. 191, 23.

ge-fullian; p. ode; pp. od To baptize; baptiz&a-long;re :-- He gefullode ðone sunu he baptized the son, Homl. Th. i. 352, 20. Gyt beóþ gefullode ðam fulluhte, ðe ic beó gefullod baptismo, quo ego baptizor, baptizari, Mk. Bos. 10, 39. Gefullod, Mt. Bos. 3, 14, 16 : Mk. Bos. 1, 9 : 10, 38, 39 : 16, 16 : Lk. 3, 21. v. fullian.

ge-fultuma, an; m. A helper; adj&u-long;tor :-- Driht gefultuma mín and alýsend mín D&o-short;m&i-short;ne adj&u-long;tor meus et redemptor meus, Ps. Spl. 18, 16.

ge-fultuman, -fultumian, -fultmian; p. ode, ede; pp. od, ed To help, assist, help to, supply :-- Ðæt hie sceoldan Martine gefultmian that they should help St. Martin, Blickl. Homl. 221, 31. Gefultumian subministrare, concurrere, suppeditare, Hpt. Gl. 446. Of ðem ærfe ðe me God forgef and míne friónd to gefultemedan of the inheritance that God gave me and my friends helped me to, Th. An. 127, 21 : 24. Búton him seó sóþe hreów gefultmige unless true penitence succour them, Blickl. Homl. 101, 8 : 159, 34. Nymðe me drihten gefultumede unless the Lord had helped me, Ps. Th. 93, 16. Gefultuma me adjuva me, 69, 6. Ðú gefultuma úrum misdæ-acute;dum impietatibus nostris tu propitiaberis, 64, 3. He wæs godcundlíce gefultumad divinitus adjutus, Bd. 4, 24; S. 596, 41.

ge-fultumend, es; m. A helper :-- Ðú eart mín alýsend, and mín gefultumend liberator meus, adjutor meus, Ps. Th. 17, 2.

ge-fulwian, -fulgwian; p. ode, ade; pp. od, ad To baptize :-- Gefulwia baptizari, Mt. Kmbl. Lind. 3, 14. Gefulwas baptizabit, Mk. Skt. Lind. 1, 8. Se ðe gefulguas qui baptizat, Jn. Skt. Lind. 1, 33. Hine man gefulwade he was baptized, Blickl. Homl. 219, 1. Gefulguade baptizabat, Jn. Skt. Lind. 3, 22. Gefulwad, Blickl. Homl. 213, 14 : Elen. Kmbl. 2085; El. 1044. Gifulgwado baptizati, Rtl. 26, 9.

ge-funden found, Bd. 3, 11; S. 535. 10; pp. of ge-findan.

ge-fýlan; p. ede; pp. ed; v. a. To foul, defile, pollute; inquinare, foedare, contaminare :-- Ðæt hí willaþ mid gegaf-spræ-acute;cum Godes hús gefýlan so that they will with idle speeches defile God's house, L. Ælfc. C. 35; Th. ii. 356, note 2, line 22. Ðæt man mid flæ-acute;sc-mete hine sylfne gefýle that any one should defile himself with flesh-meat, L. C. S. 47; Th. i. 402, 24, note 57.

ge-fylce, -filce, es; n. A collection of people, army, troop, division :-- Ða Wylisce menn gewinn up ahófon and syððan heora gefylce weóx hí hí on má todæ-acute;ldon the Welshmen raised war . . . and after their number had increased they separated into more [bands], Chr. 1094; Erl. 230, 36. Hí férdon mid miclum gefilce they marched with a great army, Thw. Hept. 162, 38. Send ðæ-acute;rto gefylcio send troops against it, Past. 21, 5; Swt. 161, 6; Hatt. MS. Hie wæ-acute;run on twæ-acute;m gefylcum they were in two divisions. Chr. 871; Erl. 74, 16, 30 : Nar. 19, 22. v. fylc.

ge-fylced collected as an army. v. fylcian.

ge-fylgan; p. -fylgde; pp. -fylged To follow, attend upon, reach by following :-- Ðæt him gefylgan ne mæg drýmendra gedryht so that the flock of rejoicing ones cannot follow him, Exon. 60 b; Th. 222, 12; Ph. 347. Gif gé ðisum leáse leng gefylgaþ if ye pursue this falsehood longer, Elen. Kmbl. 1149; El. 576. Ða ilco gefylgdon him illi secuti sunt eum, Mt. Kmbl. Lind. 4, 20. Gefylgend wæs &l-bar; gefylgede sequebantur, Jn. Skt. Lind. 18, 15. Gifylge assequi, Rtl. 4, 20. Ðætte erestes gefe we gifylga ut resurrectionis gratiam consequamur, 23, 40.

ge-fyllan; p. -fylde; pp. -fylled To fell, cut down, cast down, destroy, deprive of; cædere, destruere :-- Ðá wolde he ðæt gyld gefyllan then he determined to cast down the idol, Blickl. Homl. 221, 21, 32 : Beo. Th. 5303; B. 2655. He gefylde ðone ealdan feónd he cast down the old fiend, Blickl. Homl. 87, 19 : 221, 2, 4, 33. Freónda gefylled deprived of friends, Chr. 937; Erl. 114, 7; Ædelst. 41. Seó nædre gefylled wæs the serpent was destroyed, Ors. 4, 6; Bos. 84, 45.

ge-fyllan; p. ede, de; pp. ed; v. a. To fill, full, make a total, complete, finish, accomplish, satisfy; implere, saturare :-- Ðus unc gedafenaþ ealle rihtwisnisse gefyllan, Mt. 3, 15. We sceolon ðone geleáfan mid gódum dæ-acute;dum gefyllan we must complete the belief with good deeds, Blickl. Homl. 23, 10. Hí ne mágon ealle ðíne bletsunge gefyllan they do not complete the sum of all thy blessings, 157, 20. Ealle stówa he gefylleþ he fills all places, 23, 20. Míne geornnesse mid góde ðú gefyldest thou didst satisfy my longing with good, 89, 5. He him gehét his æriste swá he mid sóðe gefylde he promised them his resurrection as he truly performed, 17, 4. Hí heofon-hláfe hálige gefylde pane cæli saturavit eos, Ps. Th, 104, 35. Dú getyldest foldan and rodoras wuldres ðínes thou hast filled earth and skies with thy glory, Exon. 13 b; Th. 25, 29; Cri. 408. Óð ðæt ðú gefylle ðíne ðegnunge until thou fulfil thy business, Blickl. Homl. 233, 28, 12 : Guthl. 5; Gdwn. 40, 25. On hire wæs gefylled ðætte on Cantica Canticorum wæs gesungen in her was fulfilled what was sung in the Song of Songs, Blickl. Homl. 11, 15 : 13, 26. Gefylde, 15, 8. Æfter ðon ðe ða mæssan wæ-acute;ron gefyllede after the masses were finished, 207, 29 : Lk. Bos. 4, 13. Ðæt hús wæs gefylled of ðære sealfe swæces domus impleta est ex odore ungenti, Jn. Bos. 12, 3. Gifena gefylled fremum forðweardum filled with gifts with continual benefits, Cd. 11; Th. 13, 28; Gen. 209. Gefylled consumtus, finitus, Hpt. Gl. 457. Wel gefylde bene pastos, Th. An. 20, 31.