This is page 21 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

ÆT-BEODEN -- ÆÐELBALD. 21

Taking away; ablativus :-- Ætbredendlíc is ablativus: mid ðam casu biþ geswutelod swá hwæt swá we ætbredaþ oðrum, oððe swá hwæt swá we underfóþ æt óðrum, oððe hwanon we faraþ, -- Fram ðisum menn ic underféng feóh ab hoc homine pecuniam accepi, Fram ðisum láreówe ic gehýrde wisdóm ab hoc magistro audivi sapientiam. Fram ðære byrig ic rád ab illa civitate equitavi. Fram cyninge [MS: kynincge] ic com o rege veni, --ablative is ablativus: with this case is shewn whatsoever we take away from others, or whatsoever we receive from others, or whence we proceed :-- From this man I received money. From this teacher I heard wisdom. I rode from that city. I came from the king, Ælfc. Gr. 7; Som. 6, 27-32.

æt-broden Taken away; ablatus :-- Him biþ ætbroden shall be taken away from him, Mt. Bos. 13, 12: 21, 43; pp. of æt-bredan.

æt-bryidan; p. ede; pp.ed To take away; auferre :-- Ðæs óðres áþ ðe mon his orf æt-bryideþ the oath of the other from whom the cattle is taken away, L.O. 3; Th. i. 178,16, = æt-bredan. DER. bryidan.

æt-byrst he will escape; evadet, Basil. 7; Norm. 5, 12; fut. of æt-berstan.

æt-cliflan; p. ode; pp. od; v. intrans. To cleave to, adhere; adhærere, Ps. Vos. 101, 6.

æt-don, ic æt-dó; p. -dide; subj. ic, ðú, he -do; pp. -dón, -dén To take away, deprive; eripere :-- Ðæt nán preósta óðrum ne æ-acute;tdé æ-acute;nig ðara þinga that no priest deprive another of any of those things, L. Edg.C. 9; Th. ii. 246,10.

æ-acute;te, an; f. pl. æ-acute;tan; g. æ-acute;tena Oats; avena sativa, L.M.I, 35; Lchdm, ii. 84, 5. v. ate.

æt-écan, -ycan; p. -écte; v. trans, [æt to, at, eacan to eke] To add to, increase; addere, adjicere :-- He ætécte addidit, Bd. 3, 27; S. 559, 33: Mt. Rush. Stv. 6, 27.

æt-eglan; p. ede; pp. ed; v. intrans. To inflict pain, torment, trouble, grieve; molestum quid injicere :-- Ne mæg him æ-acute;nig fácen feónd æteglan any deceitful fiend may not inflict grief upon him, Ps. Th. 88, 19.

æt-eom, -eart, -is, -ys [æt at, eom am] I am present; adsurn :-- Ðæt ríp æt-is [æt-ys, Jun.] adest messis, Mk. Bos. 4, 29. v. wesan to be.

æ-teorian; p. ode; pp. od To fail, be wanting; deficere :-- Æteorode se heofonlíca mete the heavenly food [manna] failed, Jos. 5, 12.

æt-eówedniss, e; f. A revelation; revelatio :-- To æteówednisse cynna ad revelationem gentium, Lk. Rush. War. 2, 32.

æt-eówian -eówigan; p. de, ede; impert. -eow; pp. ed. I. v. trans. To shew, display, manifest, declare; ostendere, manifestare :-- Æteów ðínne andwlitan ostende faciem tuam. Ps. Th. 79, 4, 7, 84, 6. God æteówde me Deus ostendit mihi, Ps. Spl. 58, ii: Mt. Bos. 13, 26. He geseah dríge stówe æteówde he saw the dry places displayed, Cd. 8; Th. 10, 31; Gen. 165. II. v, intrans. To appear; apparere, manifestari :-- Æteówige drígnis appareat arida, Gen. l, 9. Æteów fór Effraim appare coram Effrem, Ps. Th. 79, 2. v. eáwan.

æt-eówigendlíce; adv. Evidently, demonstratively; demonstrative, -- æt-eówigende; port, of æt-eówian, -eówigan.

æ-acute;tern Venomous, poisonous; venenosus :-- Wið æ-acute;lcum æ-acute;ternum swile for every venomous swelling, L. M. l, 45; Lchdm, ii. 112, 24. v. æ-acute;tren.

æ-acute;ternes, -ness, e; f. Venomousness, full of poison; venenositas. v. æ-acute;tern.

æt-éwung, e; f. A shewing, manifesting, epiphany; manifestatio, Wrt. Voc. 16, 49.

æt-fæstan; p. -fæste; pp. -fæsted; f. trans, [æt, fæstan to fasten] To fix, fasten, drive into, afflict with, inflict on; impingere, infigere :-- Hí míne sáwle synne ætfæsten they inflict sin on my soul, Ps. Th. 142, ll. He him ætfæste éce edwít opprobrium sempiternum dedit illis, 77, 66. Bitere ætfæsted bitterly afflicted, 136, 8. Ne mágon we him láþ ætfæstan we cannot afflht him with pain, Andr. Kmbl. 2694; An. 1349.

æt-fealh adhæsit, Ps. Th. 118, 25 ; p. of æt-felgan.

æt-feallan; p. -feól, pl. -feóllon; pp. -feallen To fall away; cadere :-- Healf wér ðæ-acute;r æt-fealþ one half of the wer there falls away, L. O. D. 5; Th. i. 354, 21.

æt-fecgan; p. -feah; v. trans. To seize; apprehendere :-- Me ætfeah fyrhtu helle fear of hell seized me. Ps. Th. 114, 3.

æt-fele Adhesion; adhæsio ? -- Mín is ætfele mihitigum Drihtne mihi autem adhærere Deo, Ps. Th. 72, 23. v. æt-feolan.

æt-felgan; p. -fealh, pl. -fulgon; pp. -folgen; v. intrans. To cleave on, adhere, stick to; adhærere. -- Mín sáwul flóre ætfealh adhæsit pavimento anima mea, Ps. Th. 118, 25: 118, 31: Beo. Th. 1941; B. 968 : Ps. Spl. C. 62, 8.

aet-feng, es; m. Attaching; comprehension -- Be yrfes ætfenge of attaching tattle, L. Ath. i. 9; Th. i. 204, 9. DER. æt-fón

æt-feohtan; p. -feaht, pl. ???-fa/uhton. I. to fight against, contend; oppugnare :-- Ætfeohtan mid frumgarum to fight against the patriarchs, Cd. 97; Th. 127, 25; Gen. 2116. II. to feel earnestly, grope; contendere, tentare circum :-- Folmum ætfeohtan with his hands to contend or grope. Exon. 87 b; Th. 328, 15; Vy. 18.

æt-feolan, -fiolan; p. -fæl, pl, -fæ-acute;lon, -félon; pp. -folen, -feolen To adhere, cleave or hang on, insist upon, stick to, continue; insistere, adhærere :-- Ætfeole mín tunge fæste gómum adthæreat lingua mea faucibus meis, Ps. Th. 136, 5. Is ætfeolen eác mín bán flæ-acute;sce mínum adhæserunt ossa mea carni mea, Ps. Th. 101, 4. Ætfelon [MS. ætfelun] vel ætclofodon [MS. -fodun] adhteserunt, Ps. Surt. 101, 6. Me sóblíce ætfeolan Gode gód is mihi autem adhærere Deo bonum est, 72a, 28. Ætfeolan wæccum and gebédum to continue in watchings and prayers, Bd. 4, 25; S. 601, 2. DER. felan, feolan.

æt-ferian; p. ede; pp. ed; v. trans. To carry out, take'away, bear away; auferre :-- Ic ðæt hilt feóndum ætferede I bore the hilt away from the foes, Beo. Th. 3342; B. 1669.

æt-fiolan to stick to, continue; adhærere. v. æt-feolan.

æt-fleón; p. -fleáh, pl. -flugon; pp. -flogen [æt, fleon to flee] To flee away, escape by flight, eschew; aufugere :-- , Ic ána ætfleáh I alone escaped, Job Thw. 165, 30. Nán þing ætfleón ne mihte nothing might remain, Jos. 10, 35 : L. C. S. 78; Th. i. 420, 7.

æt-flówan; p. -fleów, pl. -fleowon; pp. -flówen; v. intrans. To flow to or together, to increase; affluere:-- Gyf wélan ætflówon si divitia affluant, Ps. Spl. 61, 10.

æt-fón [æt to, fón to seize] To claim, lay claim, attach; deprehendere, capere :-- Gif se ágend hit eft ætfó if the owner afterwards lay claim to it, L. H. E. 7; Th. i. 30, 8: 16; Th. i. 34, 6: L. Ed. l; Th. i. 160, 8.

æt-foran; prep. dat. [æt at, foran fore] Close be/ore, close by, before, at; ante, pro, coram :-- Ætforan eágan ðíne ante ocalos tuns. Ps. Spl. 5,5; 13, 7: Byrht. Th. 132, 14; By. 16. Sæt ætforan ðam dðmsetle sedit pro tribunali, Jn. Bos. 19,13.

æt-foran-weall, es; m. The outer wall, outworks, a bulwark before a castle; antemurale. v. weall; m.

æt-fyligan; p. de; pp. ed To adhere to, stick to; adhærere :-- Ne ætfyligeþ de áhwæ-acute;r fácn ne unriht numquid adnaret tibi sedes iniyuitalis, Ps. Th. 93,19.

æt-gædere; adv. [æt, gædrian = gadrian to gather] Together; una, simul :-- Twá beóþ ætgædere grmdende. Lk. Bos. 17, 35; tweye [wym-men] schulen be gryndinge to gidere,Wyc. His mæ-acute;gþe biþ ætgædere his kindred is together. Bt. Met. Fox 20, 320; Met. 20, 160. Gáras stódon samod ætgædere the javelins stood altogether. Beo. Th. 664; Bi 329. Blod and wæter bu tú ætgædre blood and water both together, Exon. 70a; Th. 260,5; Ju'- 292- Bismærede ungket [ = uncit] men, bá ætgædre they [men] reviled us two, both together. Runic Inscrip. Kmbl, 354, 30. DER. gædere.

æt-gár, es; m. [æt, gar a spear] A short spear or javelin, a. kind of dart or other weapon to cast at the enemy; framea, Cot. 188: 86. [O. Frs. etgér: M. H. Ger. azigér: 0. H. Ger. az-kgr: 0. .IVrs. atgeirr.]

æt-gebicgan; p. -bohte; pp. -boht [æt, gebycgan to buy] To buy for himself; emere :-- He hi æft æt ðam ágende sínne willan æt-gebicge let him afterwards buy her at her owner's will, L.Ethb. 82; Th. i. 24, 4.

æt-gebrengan; p. -gebrohte; pp. -gebroht; v, trans. To bring or lead to; adducere :-- He ætgebrenge, Se him sealde -let him bring the person who sold it him, L. H. E. 7; Th. i. 30, 8.

æt-gemman; p. -genam, pl. -genámon; pp. -genufnen To take away by force, to pluck out, withdraw, deliver, rescue; eripere, Cot. 77. ,

æ-acute;t-giefa, -geofa, an; m. [St food, gifa a giver] A food-giver, feeder; cibi dator :-- Óþ ðæt se fugel his æ-acute;tgiefan eáþmod weorþeþ till that the bird becomes obedient to his feeder, Exon. 88b; Th. 332, 26; Vy. 91: gob; Th. 339, 22; Gn. Ex. 98.

æt-gifan; p. -geaf, -gaf, pl. -geáfon, géfon; pp. -gifen [æt to, gifan] To give to, render, afford; tribuere, aflferre :-- Ic him Mf-wtaðe lytle meahte ætgifan æt gúðe / could render to him little life-protection in the conflict, Beo. Th. 5748; B. 2878.

æt-gongan [æt at, gangan to go] To go to, approach; accedere :-- HSt hie of ðam líge near ætgongan he bade them from the flame to approach nearer, Exon. 55b; Th. 197, l; Az. 183.

æt-græ-acute;pe; adj. Grasping at, seizing; prehendens :-- Ðæ-acute;r him aglæ-acute;ca ætgræ-acute;pe wearþ where the miserable being seized him. Beo. Th. 2542; B. 1269.

æt-habban; p. -hæfde; pp. -hæfed To retain, detain, withhold; retinere, detinere, Scint. 10. DER. habban.

æ-acute;ðan To overflow, deluge, lay waste:-- Cwæþ ðæt he wolde eall á æ-acute;ðan ðæt on eorþan wæs said that he would for ever lay waste all that was on the earth. Cd. 64; Th. 77, 24; Gen. 1280. v. éðan.

æðel- noble; nobilis :-- v. the compounds æðel-boren, -borennes, -cund, etc. from æðele noble.

æðel, es; m. A native country, country, land; patria, terra :-- In ðeos-sum æ-acute;ðele in this country. Cd. 215; Th. 217, 21; Sae. 108. On æ-acute;ðelum, d. pl. Menol. Fox 236; Men, 119, v. éðel

Æðelbald, es; m. [æðele, bald bold, brave] Æthelbald; Æthelbaldus; the eldest son of Ælhelwulf. Æthelbald, the eldest brother of Alfred, was king of Wessex for five years, from A. D. 855-860 :-- A. D. 855, ðá féngon Æðelwulfes ii suna to rice; Æðelbald to Westseaxna ríce, and Æðelbryht to Cantwara ríce then, A. D. 855, Æthelwulf's two sons succeeded to the kingdom; Æthelbald to the kingdom of the West Saxons, and Ethelbert to the kingdom of Kent, Chr. 855; Th, 129, 16-19, col. 1.