This is page cv_b0768. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
768 ÖRRIÐI -- ÖSP.
örriði, mod. urriði, a, m. a salmon-trout; see aurriði. örróttr, adj. scarred, covered with scars, Fs. 128, Fas. ii. 471, Stj. 80. ör-sauði, adj. sheepless,, = sauðlauss, Grág. i. 426. ör-sekr, adj. 'sackless,' as a law term, = sykn, 'out of guilt,' free; en þeir örsekkir er upp halda árum sínum, N.G.L. i. 65; en ef hann kömr á alla staði þá er hann orsækkr (sic), 379, Gþl. 462; at orsekkju, N,G.L. i. 147 (last line); skal hafa eikju hverr er vill at orsekju, 243, ii. 44 (but osekkir two lines below), and so passim in the Norse laws. ör-skammi, adj. shameless, unblushing, Al. 87. ör-skammr, adj. quite short, quite brief; örskamma stund. ör-skemd, f. a great shame, disgrace, Stj. 54, H.E. i. 461; at eigi mætti hans ö. opinber verða, Post. (Unger) 55. ör-skipti, n. pl. eccentricity, strange affairs; hence örskipta-maðr, an eccentric, overbearing person, Lv. 27 (cp. the context); inir mestu örskipta menn, violent men, Eb. 110, Fb. i. 250; segja frá nokkurs-konar örskiptum frá kynslum eða undrum, to relate strange things, wonders and marvels, Þiðr. 4. ör-skot, n. = ördrag, an arrow-shot, of distance, Al. 13, Karl. 286; örskots-lengð, Grág. i. 91. örskots-helgr, f. a law phrase, an asylum or sanctuary within arrow-shot. Grág. passim; cp. esp. the interesting record Landn. 5, ch. 4 (287, 288); the örskotshelgr is in Grág. Vsl. ch. 51 set at two hundred (i.e. 240) fathoms. ör-skreiðr, adj. swift-sliding, of a ship, Fms. i. 100, iii. 43. ör-stiklandi, part. swift-stalking, rapid, Ó.H. (in a verse). ör-stuttr, adj. = örskammr. ör-taka, tók, to take utterly, take all, leaving nothing; en tjald ok kríu ætti við að halda ok ö. aldrei egg þeirra, Fél. iv. 214. ör-taka, adj. not grasping firmly; verða örtaka fyrir e-m, to lose the grasp, be overpowered by one, Fas. ii. 434. ör-tröð, n. an over-stocking of a pasture; ganga í örtröð, see tröð. örtug, also spelt ertog, ærtog, [the etymology of the first part of the word is not certain, but it is prob. a compd, qs. ör-togr, the latter part being togr = twenty, prob. so called because twenty 'penningar' made an ærtog; ör or ær may be the old name of a small coin, cp. mod. Swed. öre, a small coin worth less than an English farthing; the mod. Norse name 'ort,' = a fifth part of a dollar specie, is an abbreviation of örttog]:-- the name of an old coin or piece of money, amounting to a third part of an ounce (eyrir) = twenty penningar or pence, N.G.L., D.N. passim; skolu þeir báðir í ertogi (dat.), N.G.L. i. 185; see eyrir. ör-ugga, að; örugga sik, to cheer one's heart, take heart, Pr. 420, Stj. 154. ör-uggleikr, m. security, confidence, safety, Stj., Sks. 271, Eluc. 48; traust ok ö., 655 xix. i: fearlessness, Fbr. 20. ör-uggliga, adv. unfailingly, ivithout fear, boldly, Stj. 151; bað þá fylgjask vel ok ö., Fms. viii. 92, Anecd. 32. ör-uggr, adj. 'out of all concern,' out of danger, safe, secure, Greg. 24, Fms. vi. 152: fearless, undaunted, hugdjarfr sem inn öruggazti berserkr, i. 259; öruggr í framgöngu, vi. 421; verit öruggir ok óttalausir, Ó.H. 240; drengr góðr ok ö. í öllu, Nj. 30, passim. 2. resolved; þeir vöru öruggir í því at firrask Noreg sem mest, Eg. 159, Ld. 302: trusty, to be relied on, gefið eiguir þeim sem yðr eru öruggir, Fms. vii. 182, Th. 2. 3. of things, safe; engi örugg fylgsni, Fms. i. 136; öruggr íss, safe ice, ix. 371; öruggr skjöldr, Finnb. 328; ö. reiði á skipi, Sks. 29; örugga hvíld ok haga, MS. 544. 14; berjask með öruggum atgangi, Ísl. ii. 268; öruggt til lækninga, Sks. 32 new Ed., Magn. 468. örva, að, [örr, adj.], to exhort; örva ok tendra, Str. 8; the word is very freq. in mod. usage, upp-örva, to exhort, encourage; upp-örvan, exhortation, encouragement. Örvandill, m. the name of a giant, see the tale in Edda; the Gr. GREEK and the Norse Örvandil may be the same word, their etymology is to be sought for beyond both Greek and Norse; Örvandils tá, the toe of O., Edda (Örvan-tá, Ub. l.c.); see stjarna. örvar-, gen., see ör, f., B. ör-vasi and ör-vasa, adj. [from ör- and vesa = to be?], prop. decrepit, 'stone-old,' worn out; gamall ok örvasi, Glúm. 337, Stj. 225, 548; móður mjök gamla ok örvasa, Fms. i. 76; örvasa af elli, Fb. i. 77; á örvasa aldri, in one's old age, Fms. ii. 42, Sks. 162 new Ed; enn er Haraldr var orðinn örvasi, Hkr. i. 67; örvasar ok ómagar, N.G.L. i. 180. ör-váfaðr, part. a waver, shaker of spears and shafts. örvendr, adj., qs. örvhendr(?), [the former part is doubtful, the latter prob. from hönd; the mod. Dan. say keit-haanded] :-- left-handed; smá verða örvendra manna högg, Fb. ii. 212; þvíat örvendr maðr hjó, Fbr. 90 new Ed.; örvendi, the verse, l.c.; sár Þormóðar hafðisk ílla ok var jafnan örvendr síðan meðan hann lifði, 34 new Ed. ör-verðr, adj. unwordy; hróðrs örverðr, Ad. ör-verpi, n. decrepitude, (from verpa I. 4); in the saying, karli hverjum kemr at örverpi, Fms. iii. 96. 2. a 'reckling,' the last smallest egg in a nest, so also the last-born dwarf-child, is in Icel. called örverpi. ör-vilna, að, mod. sounded örvingla, [ör- and vil], to despair, with gen.; ö. sér e-s, flestir örvilnuðu sér lífs, they despaired of life, 656 C. 21: chiefly used, II. reflex. örvilnask, to despair, absol. or with gen.; örvilnisk engi sér líknar, Hom. 78; ö. hjálpar, 48; örvilnask undan-kvámu, 121; örvilnuðusk allir aðrir enn Páll postoli, at þeir myndi land taka, 655 xvii. 4, Al. 110; hann huggar aðra, at eigi örvilnisk þeir, Greg. 38; æ meðan hann örviinask eigi, Sks. 511. ör-vilnan (mod. örvinglan), f. despair. Fms. i. 138, Sks. 609, Stj. 51. ör-vita and ör-viti (er-vita, Hkv. l.c.), adj. out of one's senses, frantic; ærr ok ervita, Hkv. 2. 32; œrr ok örviti, Ls. 21; þá hljóp ek upp örviti, Fms. vii. 158, Mork. 191, l.c.; örvita hræðsla, mad fear, Mar. 1045; hón örvita, Greg. 12; banvænn ok nær örviti, sinking fast and well-nigh senseless, Fms. i. 86; dauðvána ok örviti, vi. 31. ör-vínan, n. vinegar; drykkiar-ker fullt örvínans, ... þá es Jesús hafði tekit örvínan, Hom. St. (John xix. 28 sqq.), now obsolete. ör-væna, u, f. anything beyond hope; mér er Sveins á engri stundu örvæna, no hour at which I may not expect Sweyn, Orkn. 412 (örvænt, v.l.); margir menn mæla, at eigi sé örvæna at ek koma þar, that it is not past hope, that ..., it may well be that ..., Ld. 204. ör-væni, n. expectation; vissi engi hans nátt stað, ok engi hans örvæni, nobody knew his whereabouts, Fagrsk. ch. 58. ör-vænliga, adv. feignedly; láta örvænliga, sem hann hafi aldri getið sinna eyrinda fyrir þér, to make believe, feign, Fas. iii. 83. ör-vænn, adj. beyond expectation, past hope; fyrir hann var einskis örvænt orðs né verka, anything could be expected from him, he was able to do anything. Ísl. ii. 326; þó er eigi örvænt ('tis not unlikely) at ek hafa ámæli af konu minni, Nj. 65; eigi er örvænt at skjótt steypi hans ríki, Fms. i. 207. ör-vænta, t, to despair, with gen., Ísl. ii. 160, Fms. x. 219, 352: enskis ílls örvænti ek fyrir yðr, there is no wicked thing that may not be expected from you, Ísl. ii. 160, freq. in mod. usage. 2. reflex., Fms. vi. 410, Fb. iii. 391. ör-væntan, f. despair, hopelessness, Mar. ör-vænting, f. despair. ör-vætta, t, = örvænta; örvætta sér sigrs, Fms. x. 352. örv-öndr = örvhendr, a nickname, Landn. 144. ör-þeysir, m. the swift furtherer, Þd. ör-þjáðr, part. utterly exhausted, worn out. Pass. Ör-þrasir, m. the sturdy, the stubborn(?), the name of an old giant, the father of the Norns, Vþm. ör-þrifráða, adj. without expedients, confounded; Vagn verðr eigi ö., hann ferr um endi-langa Danmörk, Fb. i. 172, O.H.L. 14. ör-æfi, n., qs. ör-hœfi, Mork. l.c.; in old writers used in sing.; [from its use in old writers it seems as if it were derived from ör- neg. and höfn, a haven] :-- an open, harbourless coastland, in old writers used almost exclusively in this sense; fyrir hafnleysis sakir ok öræfis, Landn. 276; ef skip er í öræfi komit, Jb. 381; hann lét göra þar virki ok höfn er áðr var öræfi, Fms. vii. 100; örhœli ok hafnleysur, Mork. l.c.; ok veita strandir þar í mörgum stöðum hafnir er fyrr var örœfi, Sks. 11 new Ed.; sandar, örœfi ok brim mikit fyrir útan, Hkr. i. 229. 2. a wilderness; komast um síðir ór öræfi þessu, of a mountain, Bs. i. 200: in mod. usage plur. a desert, wilderness. II. in local names, Öræfa-jökull or Öræfi, n. pl., is the local name of the open, unsheltered coastland of southern Iceland, the present Skaptafells-sýsla. öskr, n. [cp. askran, p. 25], a roaring, bellowing, of a bull, Fas. iii. 411. ÖSKRA, að, to bellow; öskra sem blótneyti, Fas. i. 425; uxi, hann öskraði ógurliga ok lét mjök ílliliga, Fb. i. 261: freq. in mod. usage, esp. of enraged cattle. 2. to scream, roar (from pain), Str. 32; cp. eiskra. öskran-ligr = öskrligr; ö. sýn, Bs. i. 256; öskranligt óp, Mar. 1054. öskr-liga, adv. horribly, hideously; hann (the bull) fór beljandi um völlinn ok lét öskrliga, Eb. 118 new Ed.; æpa ö., to yell hideously, Fb. i. 417, ii. 26. öskr-ligr, adj. hideous; belja öskrligri röddu, Bær. 19. ösku-, of ashes, see aska. COMPDS: ösku-dagr, m. Ash-Wednesday. ösku-gras, n., botan. = rhinanthus or cockscomb, Hjalt. ösku-poki, a, m. an 'ash-poke,' ash-bag. In Icel. on Ash-Wednesday, men and women, esp. the young, are all day long on the alert, being divided into two camps; the women trying to fasten small bags of ashes, by a hook or pin, on the men (hengja á þá ösku-poka), hooking the ash-bag on their backs or clothes, so as to make them carry it unawares; it a man carries it three steps or across a threshold without knowing it, the game is won. The men on their side fasten bags with small stones on the women. ösla, að, [akin to vaða-óð, qs. vaðsla or from usli = fire(?)], to wade, splash in water; hón öslar aptr til meginlands, Fas. ii. 182: very freq. in mod. usage, e.g. of children dabbling in water: in poets also of ships, skeiðir úðr undan bar ösluðu súða ljónin, Sig. Breiðf. ösnu-, see asna. ÖSP, f., gen. aspar, pl. aspir, [A.S. æsp; Dan. asp], an aspen-tree, Edda (Gl.); einstæð sem ösp í holti, Hom. 5; strange to say that the