This is page cv_b0591. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
STEINASÖrvi -- STÉTT. 591
steina-sörvi or -seyrvi, n., see sörvi, Edda 68, Ísl. ii. 343, Fas. iii. 543. stein-bítr, m. a fish, anarrichas lupus, Edda (Gl.). freq. in mod. usage. stein-blindr, adj. stone-blind, Stj. 121, 620,Bs. ii. 81, Fms. vi. (in a verse), passim. stein-bogi, a, m. [A.S. stânboga], = steinabrú, Fas. iii. 668, Fms. xi. 74, Þiðr. 100. stein-delfr, m. (mod. stein-depill), [Norse steindolp], the wagtail, motacilla L., Edda (Gl.) stein-geit, f. a 'stone-goat,' the Germ. steinbock, Al. 167, Rb. 102, Deut. xiv. 5: of the zodiac, MS. 732. 18, Rb. 102. stein-kast, n. a throwing stones, Fms. iii. 186, Grett. 151 A. stein-klæði, n. steint-klæði, Vm., Ám., Bs. i. 641, D.I. i. 597. stein-kol, n. pl., [Germ. stein-kohl; Dan. stenkul], mineral coal, mod. stein-ligr, adj. stony, Greg. 45, Hom. 79. stein-meistari, a, m. a stone-mason, Hom. 122, Fms. v. 215, xi. 428. STEINN, m. [a word common to all Teut. languages], a stone, N.G.L. i. 65; meistari á stein, Barl. 167; steinn einn mikill, Fms. viii. 8, passim: a boulder, rock, stein at lýja járn við. Eg. 141: allit., stokkar eða steinar, Grág. ii. 132, Fb. ii. 102; gengr mark fyrir neðan ór steinum þeim er heita Klofningar, D.I. i. 471; dyrnar á steininum lukusk, Fas i. 514: of a gem (gim-steinn), Js. 78, Þkv. 16, 19, Ó.H. 30; settr steinum, Eg. 698; altaris-steinn, Vm. 37; leiðar-s., sólar-s., a loadstone: stones used for warming rooms, ok hófðu hvárki á því kveldi ljós né steina, Eb. 276; cp. mjólk var heit ok vóru á steinar, Lv. 70: dragging stones as a punishment, see Sól. (draga dreyrga steina); draga stein ok vera útlægr, N.G.L. iii. 16, 210. but it is of foreign origin. 2. metaph. phrases; verða milli steins ok sleggju, between the 'stone and the sledge-hammer' (stones being used for anvils). Fas. i. 34; taka stein, or kasta steini um megn sér, to throw too heavy a stone for one's strength, to break down, Fær. 58, Eg. 473; þykkir ekki ór steini hefja (see hefja), Gísl. 54; ljósta e-n íllum steini, to hit with an evil stone, hit hard, Glúm, (see the verse); steins hljóð, stone-silence, dead silence. II. spec, usages, a cell for an anchoret, Fms. x. 373; setjask í stein, Nj. 268, Grett. 162, Trist.; gefa sik í stein, Játv. ch. 8; sitja í helgum steini. III. medic. stone, gravel, in the bladder, Pr. 472, Bs. i. 123, 644. IV. pr. names; Steini, Steinarr, Steinn, Stein-björn, Stein-finnr, Stein-grímr, Stein-kell (the stone-font for sacrifices), Stein-ólfr, Stein-móðr, Stein-röðr, Stein-þórr: of women, Stein-unn, Stein-vör: and in the latter part, Hall-steinn, Þór-steinn, Vé-steinn (the Holy stone for sacrifices), Her-stcinn, Há-steinn, Ey-steinn, Út-steinn, Inn-steinn, etc., Landn.: and in local names, Steinar, etc.; Dverga-steinn. B. COMPDS, of stone: stein-altari, a stone-altar, Stj.; stein-bogi, q.v.; stein-borg, a stone-castle, Fms. x. 154; stein-garðr, a stone-wall, Str. 6; stein-dyrr, stone-doors, Vsp.; stein-gólf, a stone-floor, Stj., Fms. vi. 440; stein-hjarta, a heart of stone, Mar.; stein-hurð, a stone-hurdle, Fas. iii. 213; stein-hús, a stone-house, Fms. x. 154, v.l.; stein-höll, a stone-hall, 153, Nj. 6 (where it is an anachronism), Hkr. iii. 62; stein-kastali, a stone-castle, Sks. 423, Orkn. 318; stein-ker, a stone-vessel, Stj. 268; stein-ketill, a stone-kettle, Ó.H. 223; stein-kirkja, a stone-church, Fms. vi. 440, ix. 535, x. 409 (11th and 12th centuries), Bs. i. 32 (Kristni S. fine); stein-kjallari, a stone-cellar, B.K. 103; stein-knífr, a stone-knife, Stj. 117, 261; stein-topt, a stone-floor, Str. 70; stein-musteri, a stone-minster, Fms. vii. 100, Orkn. 258; stein-múrr, a stone-wall, Fms. ix. 434, x. 153; stein-nökkvi, a stone-boat, Fas. ii. 231, Bárð. 164 (of a giant in a tale); stein-ofn, a stone-oven, Bs. i. 830 (Laur. S.); stein-ráfr, a stone-roof, Mar.; stein-sker, a rock, Fms. viii. 367, v.l.; stein-smiði, stone work, stone implements, Íb. ch. 6; stein-spjald, a stone-tablet, Sks. 671, Ám. 46; stein-stólpi, a stone-pillar, Fms. i. 137; stein-súla, id., 655 xxviii. 1; stein-tabula, a stone-tablet, Stj. 311; stein-veggr, a stone-wall, Fms. vii. 64; stein-virki, id., Sks. 415; stein-þildr, stone-wainscotted, Str. 75; stein-þró, q.v.; stein-ör, a stone-arrow, Fas. ii. 260. steinn, m. [Engl. stain], a stain, colour; birt með hvítum steini ok rauðum, Ó.H. 124; rauðum steini, red paint, Karl., Edda (in a verse). stein-óðr and stein-óði, adj. 'stone-wood' (cp. Engl. stone-deaf; Germ. stein-alt), violent, of a gale; útnyrðingi steinóðum, 656 C. 2; útsynningr steinóðr, Clem. 24; steinóði, Eg. 600. stein-pikka, u, f. a mason's pick, Flóv. 37. stein-setja, setti, to set with stones, Fms. xi. 427. stein-smiðr, m. a 'stone-smith,' mason, Fms. xi. 428, Stj. 562, Bs. i. 890. stein-smíð, f. stone-masonry, Grett. 162 A. stein-smíði, n. id., Fms. xi. 429: articles worked of stone, Íb. 9. stein-snar, n. a stone's throw, of distance, N.T., Pass. 4. 2. stein-sótt, f., medic. stone, gravel, calculus, Bs. i. 123, 310, 644. stein-tálga, u, f. stone-carving, masonry, Stj. 562, Fms. viii. 279. stein-tjald, n. a coloured tent, Vm. 17, Pm. 14. stein-ungi, a, m. a nickname, Sturl. stein-þró, f. a stone-coffin, Fms. viii. 236, x. 384; s. ins helga Stephani, 655 xiv. B. 2, Pass. 50. 16. STEKKR, m., gen. stekkjar, pl. stekkir, a fold in which lambs in spring are weaned during the night before being taken from the ewes and driven to the mountain pastures; which season in Icel. is called stekk-tíð, f., Edda 103; eggtíð eða stekktíð, Icel. Almanack, 1872. May 27; merkja lamb í stekk, Grág. i. 415; taka lamb ór stekk, Ld. 170; lamb skal marka ór stekk hvert vár ok skal Pétr ábyrgjask ok gefa um haust er aptr kemr, D.I. i. 201; göra upp stekka, Sturl. i. 27; stekkjanna, 28; skal gefa lamb ór stekk, ok gefa um haustið ef aptr kemr, Vm. 169; hafði faðir minn stekk fyrir neðan langa-garðinn fyrir útan ána, Dipl, v. 25. stekkjar-lamb or stekk-lamb, n. a lamb from the stekkr. STELA (stel, stell, Js. 128), pret. stal, stalt, stálu; subj. stæli; imperat. stel, steldú; part. stolinn: [a common Teut. word) :-- to steal, with dat. (stela e-u), Eg. 237, Boll. 350, Nj. 74, N.G.L. i. 82; stela stuld, to commit a theft, 83: the phrase, hann stelr öllu sem steini er léttara, he steals whatever is lighter than stone, of a thorough thief. 2. with acc. to bereave, rob a person; várr skal engi annann stela, N.G.L. i. 81; stela mik (acc.) eign minni, to rob me of my property. Boll. 350; nú er maðr stolinn fé sínu, Gpl. 539. II. reflex., stelask, to steal in or upon; stelask at e-m, to steal upon, attack a person unawares, Lv. 47; berjask um ljósa daga en stelask eigi at þeim um nætr, Fms. vii. 296; hvárigir stælisk á aðra, ix. 489, v.l.; stelask á e-n, id., Fas. i. 144, Al. 158. 2. recipr., stelask frá, to steal from one another, Sturl. i. 173. 3. stolinn; með stolinni hendi, with a stolen, thievish hand, Js. 24. stelari, a, m. a stealer, Þiðr. 21. stelkr, m. a bird, tringa islandica L. stelling, f. [cp. Germ. stellen, stallr], the mast-step; íss var í stellingunni, Fms. ix. 386, v.l.: hence the phrase, setja e-ð í stellingu, to put it firm, right; úr stellingu, out of groove; setja sig í stellingarnar, to put oneself in posture, metaphor taken from raising the mast. stel-víss, adj. thievish. STEMMA, d, [stamr], to stem, stop, dam up, esp. of a stream or fluid; steinn sá er stemdi þurftina, stopped the urine, Bs. i. 310; tekr kuldinn at s. vindæðaruar, Al. 22; stemdu svá upp vatnit, Ó.H. 163; stemma af, Fms. vi. 351: impers., stóra læki stemdi uppi, were stemmed, obstructed, 67; vatnið (acc.) stemdi uppi, Bs. i. 315; at ósi skal á stemma, to dam up a river at its outlet, a saying, Edda; demma ok stemma, D.N. i. 275; hljóp skriða ... fylldi dalinn ok stemdi ána Gaul, Ann. 1345: reflex., stríð stemmisk, grief abates, Brand. 60. stengja, d, [stöng; Dan. stænge], to bar; s. úti, Mar. sterk-leikr, m. (-leiki, styrk-leikr, Fms. i. 261), strength; afl ok s., Edda 7; ágætr at sterkleik, Fms. x. 293. sterk-liga, adv. (styrk-liga, Fms. iii. 60, vi. 267), strongly, Th. 4; berjask vel ok s., Fms. iii. 77. sterk-ligr, adj. (styrk-ligr, Fms. ii. 81), strong-like, strong looking; mikill maðr ok s., Eg. 486. sterk-mannligr, adj. (-liga, adv.), = sterkligr, Fas. ii. 478, vl. STERKR, adj., and styrkr, q.v.; the older form takes a j before a vowel, sterkjan, sterkjum; whereas styrkr has both j and v, styrkjan and styrkvan: compar. sterkari, sterkastr, but sterkstr, Hom. 46, 95, 97: [a common Teut. word; A.S. stearc; Engl. stark; Dan. stærk] :-- stark, strong; mikill maðr vexti ok sterkr, Nj. 29; hverjum manni meiri ok sterkari, Eg. 179; allra manna sterkastr, Fms. i. 2; styrkr at afli, 19; hverjum manni meiri ok styrkari, 17; aðrir styrkari njósnar-menn, ix. 365; meiri ok styrkari enn aðrir menn, vi. 65; sterkstu stoðir, Hom. 95, 97; sterkst allra dýra, 46; sterkjan vað, Edda 36; styrkja treyju, Fms. ix. 527. 2. metaph., sterkari fæðu, 655 xvii. 5; sterkt mungát, Bs. i. 316; hit sterkasta mungát, Eg. 551; styrkan drykk, Fms. vii. 316; styrkt vín, ix. 420; grasaðr mjöðr ok inn styrkasti, iv. 168; sterkr vetr, Rb. 572; sterk orrosta, Bret. 56; æðri kraptr eða styrkri, Sks. 25; tvær skepnur þær er styrkvar urðu þeirra mótstöðu-mönnum, Fms. iv. 56; styrkr allir enir styrkustu eiðar, Nj. 150; sverja hina styrkastu eiða, Fms. i. 189. sterk-viðri (styrk-viðri, Fms. ii. 177), n. a strong gale, Grett. 131. sterlingr, m. [Engl. Easterling, sterling; a word given to the Flemish and Baltic traders] :-- sterling; Enskra sterlinga, Ann. 1265. sterta, t, to crease, pleat; in the phrase, strauk of ripti, sterti ermar, she smoothed the kirtle and pleated the sleeves, Rm.; cp. þá höfðu menn ermar fimm álna langar ok svá þröngvar, at draga skyldi at við handtygil, ok lerka allar at öxl, Fms. vi. 440. sterta, u, f., in hosna-sterta; cp. drambhosur lerkaðar at beini, court-breeches tight to the leg, id. sterti-maðr, m. a stately, fine-dressed person, Edda (Gl.) stertr, m. [A.S. steort; Engl. start in red-start; O.H.G. sterz], a tail, the vertebrae of the tail; skera tagl upp í stert, to dock a horse's tail; því berr hann stýfðan stert, Fas. i. (in a verse). stertr, part. [cp. Engl. start, upstart], stately, haughty; Sámr gékk mjök upp stertr, S. stalked very stately, haughtily, prob. from the fine dress (sterta); gengr hann upp stert mjök, Mork. 38. STÉTT, f. [no doubt akin to A.S. stibtan = to found; Germ. stiften;