This is page cv_b0283. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
HREÐI -- HREPPA. 283
hreði, a, m., mod. hroði, offal, rubbish, refuse, Eluc. 41 (spelt hröði). II. [A. S. hryðer = a heifer], poët. a bull, Edda (Gl.): in local names, Hreða-vatn, Landn. HREÐJAR and hreðr, f. pl. [A. S. hreder = viscera], the scrotum, N. G. L. i. 81, Edda 46, Grett. (in a verse); hest-reðr, Fms. vi. 194 (in a verse). hrefna, u, f. [hrafn], prop. a she-raven. 2. a whale, = hrafnreiðr, q.v. 3. a part of a ship, Edda (Gl.) II. a pr. name, Landn. hrefni and hremni, n. a plank in a ship, viz. the fifth from the keel, Edda (Gl.); ef (skip) brotnar fyrir ofan hrefnis-skor (spelt refnis skor and v.l. ræfsing, renni skor), N. G. L. i. 283: in poetry a ship is hrefnis goti, hrefnis stóð, the steed of the h. The h is warranted by alliteration. HREGG, n. storm and rain, Edda 99, Am. 18, Fs. 129; var bæði hregg ok regn, Eb. 266, Fms. vii. 195; h. ok sjádrif, ii. 177; kastaði þá enn hreggi á móti þeim, Fas. ii. 80; h. eða rota, Bs. i. 339, N. G. L. i. 388; hríð með hreggi, Eb. 206, Lex. Poët.; kulda-h., a chilly, rainy wind; kafalds-h., snow and wind: in poetry the battle is the hregg of weapons, Valkyriur, Odin, etc., see the compds in Lex. Poët. COMPDS: hregg-blásinn, part. blown by the gale, Hallfred. hregg-mímir, m., mythol. name of one of the heavens, Edda (Gl.) hregg-nasi, a, m. a nickname, Eb. hregg-rann, n., hregg-salr, m., poët. 'gale-house,' i.e. the sky, Leiðarv. 17, 25, Geisli 61. hregg-skár, adj. stormy, Merl. 1. 65. hregg-skúr, f. a tempestuous shower, Sks. 227. hregg-tjald, n. 'gale-tent,' i.e. the heaven, Lex. Poët. Hregg-viðr, m. a pr. name, Fas. hregg-viðri, n. a tempest, Fms. ii. 177. hregg-vindr, m. a tempestuous gale, Grett. (in a verse). hregg-þjálmi, a, m. 'wind-trap,' i.e. the heaven, poët., Leiðarv. 4. HREIÐR, n. [Dan. rede, prob. akin to Ulf. vriþus = GREEK; A. S. vræd; Engl. wreath; Swed. vrad; Dan. vraad; -- all meaning a wreath, from vríða, to wreath] :-- a bird's nest, Grág. ii. 346, Gþl. 542, Greg. 55, Fms. vi. 153, Merl. 1. 26, Stj. passim; ara h., an eagle's nest, Fagrsk. 146: the saying, sá er fuglinn vestr er í sitt h. drítr: hreiðr-böllr, m. a 'nest-ball,' an egg, Krók. 64 (in a pun), and hreiðr-balla, að, = eggja = to egg on, id. (a pun). hreiðrask, að, dep. to nestle, Stj. 81, Fms. vi. 153: mod. hreiðra sig. HREIFI, a, m. the wrist, Edda 110, Fms. i. 167, Sturl. ii. 104, Bs. i. 658 :-- sels-hreifi, a seal's fin, Eb. 272; and so in mod. usage. hreifingr, m. good cheer, high spirits; better reifingr. HREIFR, adj., old form reifr (q.v.), merry, gladsome. HREIMR, m. [cp. A. S. hreâm = noise, hrêmig = noisy, hrêman = to cry; Hel. hrôm, to cry out; ream or reem is still used in Lancashire; cp. Engl. sc-ream] :-- a scream, cry; óp né (h)reimr, Hom. 29; íllr h. armra sálna, 31; íllr h., Fms. vii. 84 (in a verse); orða h., Lil. 72: a nickname, Sturl. hreim-samr, adj. noisy, peevish, Fas. iii. 156. hreina, d, causal from hrína: to make to squeal, of swine, Al. 171; ef svín eru hreind, made to squeal, Konr. hreinask, að, to be cleaned. hrein-bjálbi, a, m. a reindeer's skin, Fær. 42, Ó. H. 198, 218. hrein-braut, f. the reindeer's track, Egil; see hreinn, m., sub init. hrein-drif, n. a snow-drift, Sks. 230, v.l. hrein-dýri, n. a reindeer, Fær. 42, Sks. 62 new Ed. hrein-ferðugr, adj. pure and chaste, Bs. i. 241, ii. 43, Karl. 553, Lil. 33, 68. hrein-gálkn, n. a GREEK, Hým. 24; no doubt falsely for hraun-gálkn = a monster of the wilderness: hraun and hölkn are twin words used alliteratively. hrein-getning, f. the immaculate conception, Magn. 468. hrein-görr, part. made bright, of a shield, Bragi. hrein-hjartaðr, adj. pure of heart, Sks. 90, Bs. ii. 61, Matth. v. 8. hrein-látr, adj. cleanly, clean: metaph. pure, Sks. 435, Barl. 18. hrein-leikr (-leiki), m. cleanliness: metaph. purity; h. hjartans, Hom. 11, Mar.: chastity, Al. 58, K. Á. 74. hrein-liga, adv. cleanly, Bs. i. 711, Sks. 134, 436: metaph. with purity, sincerity, Fms. v. 241, Hom. 86, Best. 48: with chastity, 671. 6. hrein-ligr, adj. cleanly, clean, Bárð. 171, Dipl. v. 10, passim: metaph. pure, chaste, Mar. hrein-lífi, n. a clean, pure life, chastity, Hom. 67, Lil. 27, N. T., Vídal., Pass, passim. 2. in Roman Catholic times esp. of monastic life, Hom. 93, Bs. i. 269, passim. COMPDS: hreinlífis-kona, u, f. a nun, Mar. hreinlífis-maðr, m. a friar, Sks. 96, Fms. x. 408, Hom. 93. hrein-lífr, adj. clean-living, pure of life, Bs. i. 275, Hom. (St.) 3, Nikd. 34, passim; opp. to saurlífi and saurlífr. hrein-lyndr, adj. (hrein-lyndi, n.), upright, Leiðar. 4. hrein-læti, n. cleanliness, Edda ii. 246, freq. hrein-mannligr, adj. clean and manly, of noble bearing, stout-looking; h. á hesti, Karl. 234 :-- mod. hrefmannlegr, adj., in the same sense. HREINN, adj. [Ulf. hrains = GREEK; A. S. hrân; lost in Engl., except in the verb to rinse; O. H. G. hreini; Germ. rein; Dan.-Swed. ren] :-- clean; h. líndúkr, Hom. 138, Fs. 1; hrein klæði, Fms. vi. 207; gott korn ok hreint, Sks. 326; hreint vatn, Gd. 22; h. lögr, Alm. 35; hrein munnlaug, H. E. i. 489; h. mjöll, fresh snow, Rm. 26. β. bright; hreinir kyndlar, bright candles, Sól. 69; hreint bál, a bright flame, Lex. Poët.; h. sól, the bright sun, id.; h. ok gagnsær, Hom. (St.) 15. 13; hreint sverð, hrein vápn, Fms. x. 360, Rétt. 120; h. rönd, a bright shield, Lex. Poët. γ. eccl., hrein kvikendi, clean beasts, Hom. 29. II. metaph. clean, pure, sincere; hreint hjarta, h. hugr, hrein iðran, hreint líf, Bs. i. 270, Sól. 7, Barl. 93, N. T., Vídal., Pass. passim. β. = Gr. GREEK in the N. T. of the cleansed leper; ú-hreinn, unclean; tá-hreinn, quite clean. HREINN, m. [the word is prob. of Finnish origin. From the words of king Alfred, (þa deor he hâtað hrânas, Orosius i. 1, § 15, Bosworth's Ed.), it seems that the king knew the name only from Ohthere's tale; and when Egil in his poem on king Athelstân (if the verse be genuine) calls Northern England hreinbraut, the reindeers' track, the phrase is prob. merely poët. for a wilderness. There is however a curious passage in Orkn. (448) where the hunting of reindeer in Caithness is recorded; the Icel. text is here only preserved in a single MS.; but though the Danish translation in Stockholm (of the year 1615) has the same reading, it is probably only a mistake of the Saga; for it is not likely that the Norsemen carried reindeer across the sea; the present breed was introduced into Icel. by the government only a century ago] :-- a reindeer, Hm. 89, K. Þ. K. 132, Fas. iii. 359; hreins fit, Hkr. ii. 250; hreins horn, Ann. Nord. Old. 1844, 1845, p. 170; hreina hold, Sks. 191. The finest deer were called stál-hreinar (the stæl-hrânas of king Alfred), cp. tálhreinn, Haustl. In northern poetry, ships are freq. called hreinn, see Lex. Poët., byr-hreinn, haf-h., hún-h., unnar-h., hlýrvangs-h., Gylfa-h., all of them meaning ships, Lex. Poët.: a giant is called gnípu-h. = 'crag-rein,' Þd.: the wilderness is myrk-rein hreins = the mirk-field of the reindeer, Haustl. Hreinn is an old pr. name, Landn. COMPDS: hrein-braut, f., hrein-vastir, f. pl., hrein-ver, n. a wilderness, Edda (in a verse). hreinsa, að, [Ulf. hrainsjan; Engl. rinse; Dan. rense], to make clean, cleanse, Sks. 583, 605, Fms. ii. 261, Nj. 270, passim: to purge, clear, h. land af víkingum, Fms. i. 93, vii. 18, Anal. 249; h. líkþrá, to cleanse (heal) leprosy, Post., N. T.; líkþráir hreinsast, Matth. xi. 5, Johann. 95, Fms. xi. 309: metaph. to purify, Post. 645. 77, 94, Hom. 97, N. T., Vídal., Pass. hreinsan, f. cleansing, purification, K. Á. 20, Hom. 64, 65, passim. hreinsunar-eldr, m. the cleansing fire, purgatory, Fms. vii. 38; land-h., clearing the land of miscreants. hrein-skilinn, adj. sincere: hrein-skilni, f. sincerity, uprightness. hrein-staka, u, f. a reindeer cloak, Hkr. ii. 250. hrein-viðri, n. bright, clear weather. HREISTR, n. scales, of fish, 656 C. 13, Sks. 168, Anecd. 6, passim. hreistr-kambr, m. a scaly comb, Stj. 98. hreistra, að, to cover with scales: hreistraðr, part. scaly. HREKJA, pret. hrakti; part. hrakiðr, Orkn. 424, mod. hrakinn, neut. hrakt, Sturl. ii. 169: [akin to Goth. vrikan, A. S. wrecan, Engl. wreak, wreck, see introduction to letter H] :-- to worry, vex; h. e-n í orðum, to scold and abuse one, Fms. vii. 319, Fs. 173; þau bityrði er Skarphéðinn hrakti yðr Ljósvetninga, Nj. 223; ámæla þær honum í hverju orði ok hrekja, Finnb. 228: to confound, mér þaetti bezt við þann at eiga, er allir hrekjask fyrir áðr, by whom all people are confounded, Hrafn. 16; Sigmundr sagðisk heldr vilja h. þá sem mest, Fær. 165, Fs. 33, 129, Sturl. ii. 169, Bs. ii. 143; hann eyðir málit fyrir Erni ok hrekr hann sem mest af málinu, Fs. 125: víghestrinn hafði hrakit hrossin, Eb. 36 new Ed. β. a naut. term, of ships driven out of their course, freq. in mod. usage; either impers., e-n hrekr, one is driven and wrecked; or reflex., þeir hröktust fimm vikur sjávar, they were driven for five miles on the sea: also of a ship, skipið (acc.) hrekr, the ship has drifted, cp. Bs. i. 817; of sheep in a snow storm. hrekkja, t, to tease or play tricks on one. hrekkjóttr, adj. tricky, mischievous, e.g. of a bad boy; hann er h. bæði við menn og skepnur. HREKKR, m., pl. ir, gen. pl. ja, [Dan. rænke], a trick, piece of mischief, Mag. 9, Fas. ii. 372, Nikd. 40; hrekkir ok slægðir, Stat. 273. hrekk-vísi, f. trickiness, mischievousness, Róm. 254, 347. hrekkvís-ligr, adj. = hrekkvíss. hrekkvíss, adj. tricky, mischievous, Eluc. 28, Fs. 46, Róm. 293, 299 ( = factiosus of Sallust). HRELLA, d, [cp. slang Engl. to rile], to distress, with acc., Bs. i. 438, Stj. 364: pass. to be distressed, grieved, 625. 75, Stj. 325. hrella, u, f. a nickname, Rd. hrelling, f. anguish, affliction, Hrafn. 17, Bs. i. 184, Ísl. ii. 417, Rom. ii. 9, N. T., Vídal. HREMMA, d, [hrammr; Ulf. hramjan = GREEK, i.e. to nail to the cross; cp. O. H. G. ramen; Dan. ramme = to hit] :-- to clutch, Bjarn. 12, Sturl. ii. 203, Fas. ii. 231, Or. 35: part. hremmdr, Sturl. iii. 90, 103. hremsa, að, = hremma, Fs. 45. hremsa, u, f. a clutch, Konr. 25: poët. a shaft, Edda (Gl.), Lex. Poët. hreppa, t, [A. S. hreppan = tangere], to catch, obtain; nú fæ ek eigi þat af þér tekit er þú hefir hreppt, Grett. 114 A; þá hét hann á hinn sæla Þorlák biskup at hann skyldi skipit hreppa, that he might catch up the lost boat, Bs. i. 338; en er hann hreppti áverkann, when he