This is page cv_b0213. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
GREFTRAN -- GREINARMAL. 213
greftran, f. burial, freq. in mod. usage, Pass. 50. GREIÐA, dd, [Ulf. garaidjan = oia. ra. Tr(iv, i Cor. xvi. i, Tit. i. 5, and wporiOtcOai, Ephes. i. 9; A. S. gercedan; North. E. (see Atkinson's Cleveland Glossary) to graitb -- tofurnish or equip; in Icel. greiða and reíða seem to be only a double form of the same word, the former having kept the prefixed g; in sense they are akin, cp. Dan. rede, Swed. reda, and see greiðr] :-- to arrange, disentangle; greiða hár, to comb or dres s the bair; Hildigunnr greiddi hárit frá augum sér, H. combed or stroked back (be bair from her eyes, Nj. 176; þá tók konungr þar laugar, ok let greiða (comb) hár sitt, Fms. i. 189; en hón hafði hendr at, ok greiddj lokka bans, Karl. 532; sem fyrst er hann var greiddr (combed), Mar. 161; ógreitt hex, unkempt bair; greiða ull, to comb or cardwool, Bret. 30, 32. 2. to make or get ready; greiða segl, to make the s ail ready, Sturl. i. 118; g. vað, to make the fishing-line ready, Edda 36; g. net, a fishing term :-- also intrans. to get ready, g. til um e-t, to get ready for a thing, i. e. get í t ready; g. til um vápn sin, to get the weapons ready, Eg. 2 20; sagði at bann skyldi til g. at verðir væri Öruggir, that he should take it in charge, that..., Fms. ix. 22; g. til frasagnar, to m a ke ready for the story, 655 xxvii. 6. 3. to speed, further; g. ferð e-s, Fms. ii. 16; greiðit Drottins götur, make straight the way of the Lord, 625. 90. Luke iii. 4: reflex., greiddisk honum vel, it speeds well with him, he speeds well, Eg. 180; honum greiddisk vel ferðin, Ísl. ii. 393; greiddisk ferð hans vel, Eg. 140; ef henni greiðisk seint, if she speeds slowly, Fms. iv. 28. II. [Ulf. garapjan^apiofitiv, Matth. x. 30; Dan. r í de, itdrede] , to pay; hann skal honum greiða í sliku fc sem hann hefir til, Gþl. 305; mi vil ek at þú greiðir öxar-verðit, Fs. 68; fc þetta skyldi greiðask á þremr várum, Fms. ii. 114; hann skyldi heimta land- skyldir ok sjá yfir at allt greiddisk vel, x. 227; Mörðr greiðir fram (pa id out) heimanfylgju dóttur sinnar, Nj. 11; g. aptr, to pay back, H. E. 1. 460: to discharge, annan dag eptir greiðir þórólfr skattinn af hendi, Eg. 64; þeir leggja féð fram þóat ek greiða af hendi, they find the money although í pay it, Fms. v. 293. 2. to discharge, perform; greiða vörð, to keep watch, Fms. ix. 23; g. útvörð, hestvörð, viii. 90, Sturl. iii. 241; g. róðr, to pull, Fms. ii. 178; g. atróðr, to attack (in a sea-fight), vii. 264; g. til atlögu, id., 290: merely circumlocutory, g. rás, to run, Rb. 210; g. göngu, to proceed, walk, Stj. 566; g. skirslu af höndum, to perform the ordeal, Fms. vii. 230; g. ok gjalda leiðangr, to perform (of personal duty) and pay the levy, 173. III. metaph. to interpret, make out; at þeir gangi í lögréttu ok í setur sínar, at greiða lögmál þetta, to expound the law, Grág. i. 7; en þat eru stór- sögur, ef þær eru greiddar út í gegnum, if they are told to the end, Al. 36; hann raeddi um við Árna at hann skyldi greiða (settle) mál hans búandans, Orkn. 336; bað þorstein eiga í allan hlut at þetta mál greiddisk, Boll. 352; hvi gengr eigi fram málit? Guðmundr kvað brátt greiðask munu, Fs. 74; greiða fyrir e-m, to entertain one, or the like. greiða, u, f. a comb; hár-greiða, a hair comb. greið-fara, adj. walking with speed, fsl. ii. 469. greið-færr, adj. speeding well: neut. passable, of a road, Ísl. ii. 410, Eg, 239: e a sy, Fms. ii. 84. greið-gengr, adj. = greiðfærr, Eg. 239. greiði, a, m. [Ulf. garaideins = Ôiaraf^, navíiv, ffi6ypa] , disentangle- ment, arrangement, ordering; mun hann ekki fýsa Onund at göra greiða á málinu, to pwt the ca s eri^ ht, Eg. 366; þau tóku lítið af hans máli til greiða, Fms. viii. 17; skipaðisk lítt til greiða með þeim, nothing was settled between them, Bs. i. 752, Sturl. i. 239 C; ok er honum þótti ráð hennar nijök seinkask til greiða, th er e was no change for the better in her state, Bs. i. 158; fara at greiða, to goonwell, N. G. L. i. 137; þrándr segir at þat var skylt ok heimilt, at hann gerði þann greiða á fyrir konungs or& sem hann mátti, that he discharged it for the king's sake as well as be could, Fms. iv. 344; bændr gerðu þar engan greiða á, vi. 333; Leifr spurði hverr greiði á mundi verða um silfr þat, L. asked if the money would be paid, Faer. 215. 2. entertainment; vera má at þer þyki alkeypt, at þú vildir engan greiða göra oss, that tbou wouldest give us no entertain- ment, Eb. 266; þar höfðu þeir greiða-dvöl, they baited there, waited for refreshment, Eg. 564, v. 1.; |jorkell fagnar þeim vel, ok by'ðr þeim greiða, Fbr. 97 new Ed.; þeir heilsuðu iþorgilsi, en bjóða honum engan greiða, Sturl. iii. 140; bað hann göra góðan greiða Gauti, Fb. i. 505, A6m. 210; Starkaðr for inn ok kvaddi sér greiða, Bs. i. 544. greiðir, m. = greiði, N. G. L. ii. 431: afurtberer. Lex. Poët. greið-liga (greiðu-liga, B. K. 118), adv. readily, promptly, North. E. 'gradely, ' Sturl. i. 155, Fms. v. 306, Hkr. iii. 6: quite, downright, actu- olly, þeir eru eptir tveir menn þeir er g. (actually) vóru at viginu, Bjarn. ?2 • g. berr, quite stripped off, Fb. ii. 139; þó at engir menn bæri vápn * mik g. (downright), Bs. i. 580; ekki vigi ek vötnin g. (really), 575; CIgi er ek g. í heyþroti, / a m not actually without bay, fsh ii. 137. greið-ligr, adj. ready, prompt; var songriirn eigi g., the song did not go smoothly, Fms. vii. 152; greiðlig kaupstefna, þorf. Karl. 402; ok er tniklu greioligra, at..., more to the purpose, that.. ., Nj. 92, v. 1.; görit greiðligt fyrir mér (speak out plain to one) hvat yðr byr í skapi, Grett. 146; göra e-m greiðlig orð, to make plain words of it, Fb. i. 64. greið-mæltr, part, of ready speech, j?iðr. 175, ( greiðr, adj. [cp. North. E. gradely] , ready, free; visa e-m á greiSa götu, to lead one in the straight path, Fms. i. 304; la honum þat greitt fyrir, it was ready at hand, Fær. 257; verða má, at leiðin verði eigi svá greið sem þeir ætla, that the passage will not be so free as they think, Sturl. i. 18: as adv., skip þat for greitt, th a t sh ip speedetb well, Clem. 38; it greizta, 45; hit greiðasta, straight, with good speed, Fms. i, 292; hann er góðr ok greiðr (expedite) við alla sína nágranna, Band. 3; g. ok góðviljugr, D. N. i. 88; úgreiðr, unready, entangled. greið-skapr, m. readiness, promptness, Nj. 18, Fms. ii, 287, Jb. í a; entertainment, Korm. 68, Fms. iii. 61. greiðsla (greizla), u, f. payment, discharge, Sturl. ii. 203, iii. 265, Am. 40; ef þat væri til greiðslu með þeim, if that could do them good, Sturl. ii. 239. greið-talaðr, part. = greiðmæltr, Stj. 253. greið-ugr, adj. = greiðvikinn. greið-vikinn, adj. serving, obliging; greið-vikni, f. greifi, a, m. [A. S. gerêfa; Engl. reeve (shire-reeve = sheriff); Germ. graf; the word is not Scandin., and for the etym. see Grimm's Rechts-alterth. 752 sqq. J :-- an earl, count; Edda 93 states that gerêfas in Saxony (i. e. Germany), barons in England (after the Conquest), and lendir menn in Norway are all synonymous; Nj. 157, Fms. vii. 59, 60, Mar. passim: Stj., Al., and Róm. render Lat. praefectus by greifi: as a nickname, Bs. i. 555. greifa-dómr, m. an earldom, county, Ann. 216, Stj. GREIN, f., pl. ar and ir; the mod. pl. greinar means branches, in other senses greinir: [Dan. green; Swed. gren; not found in Germ., Saxon, nor Engl.]: I. prop, a branch of a tree, 'lim' is the foliage; af hverri grein draup hunang sætt, Pass. 32. 4; vínviðar-greinir, vine branches, Stj, 200; pálma-viðar-g., a palm branch; kvíslask með stórum greinum, spread with large branches, Sks. 441, 443; þar vex fyrst upp einn bulr af rotunum, ok kvíslast síðan með mörgum greinum ok limum, 555. II. metaph. a branch, arm: 1. hafs grein, an arm of the sea, Stj. 287; í sjau staöi er skipat þessarar listar greinum, Alg.; visinda grein, branch of science (Germ, fach); lærdóms-grein, branch of doctrine; sundr-skiptingar grein, subdivision, Stj. 287; tvifaldleg grein, double kind, N. G. L. ii. 352; þessi er grein (particulars) á kaupeyris tiund, id.; sannkenningar hafa þrenna grein, Edda 122; Guð er einn í Guðdómi en þrennr í grein (of the Trinity), Fas. iii. 662; einkanligr i grein, Bs. ii. 21; allar greinir loptsins ok jarðarinnar, Edda 144 (pref.); hann greindi í tvær greinir ok tuttugu, Rb. 78; í þessi grein, o n thi s head, in thi s cas e, Band. 11. p. denoting cause, reason; fyrir þá grein, therefore, Stj. 124; fyrir sagða grein, for the said reason, Mar., Sks. 682; fyrir þá (þessa) grein, Stj. 22, 23, 167, passim; finnr hann til þess þrjár greinir, Grett. 208 new Ed.; at þér upp lúkit nokkurri grein fyrir mer, at þat megi skilja, Sks. 660. y. a point, bead, part; meðr samri grein, under the same head, Dipl. i. 521; í annari grein, in the second place, iv. 7, Grett. 156, Fb. i. 216; með slíkri grein sem her segir, K. Á. 82; í öllum greinum, Mk. 9; sagða grein, the said point, bead, Dipl. iii. 13; i nokkurum greinum, in some points, i. 3; hverja grein, in every point, Gþl. 177; fyrir allar greinir, in all respects, Mar. 616; en er biskup vissi þessar greinir, the points, particulars (of the case), Bs. i. 727- 2. denot- ing distinction, discernment, division; höggva svá títt at varla mátti grein sja, Bret. 64; sjá grein handa, to discern one's hands, Bs. ii. 5; fyrir utan alla grein, without exception, i. 281; hver er grein setningar háttanna, dis- posi t ion of the metres, Edda 120; hljóðs grein, distinction of sound, accent, id., Skálda 182; göra grein góðs ok ills, Eluc. 20; setja glögga grein, t o make a clear distinction, 677. 5; fyrir greinar sakir (for the sake ofdis- tïhction) er diphthongus fundinn í norraenu, Skálda 178; sundr-grein ok saman-setning, 177; ok veil ek þó grein allra stunda, Fms. v. 335; litlar greinir ok tengingar höfum ver konungs-málanna ór flokki yðrum, i. e. you take little notice of the king's errand, Mork. 138; bera grein á e-t, to discern a thing, Mar.; þar kann ek at göra grein á, I can explain that, Fb. i. 419. P. understanding; þau (the idols) hafa enga grein, Fms. x. 232; vitr ok frábærrar greinar, xi. 429; glöggrar greinar, sharp- witted, Bs. ii. II; sumum gefsk anda-grein, spiritual discernment, Greg. 20. Y- a record; þessa grein konungsdóms hans ritaði fyrst Ari, thi s record of the king's reign was first written by Are, Ó. H. 188; i greinum ok bóklegu námi, Mar. 8. a part, bead, paragraph, in a book (mod.); ritningar-grein, a quotation from Scripture. 3. denoting diversity, difference; en þó er her, herra, grein i, Fb. ii. 78; en þó er þar grein á, hvárt..., K. Á. 124; ok voldi því grein tungna þeirra er hann var konungr yfir, Sks. 458; at grein var á trú þeirri er hvárt þeirra hafði til Guðs, 470; sú er grein á syslu biskups ok konungs, at..., 803. P. dissent; brátt görðusk greinir í um samþykki konuug- anna, Fms. vi. 185; varð mart til greina með þeim, 195; greinir ok sundrþykki, ix. 428; var þá grein mikil með fólki um konungs-tekjuna, x. 41; vald fyrir utan alla grein, power without dissent, i. e. absolute, undisputed power, Bs. i. 281; grein eða áskilnaðr, Stj. 298; en ef verri menn gengu á milli þá vóru jafnan greinir talaðar, Fb. ii. 411; urðu margar greinir með þeim Kolbeini Tumasyni, Sturl. ii. I. COMPOS: greinar-laust, n. adj. indiscriminately, Bs. ii. 96, Stj. 7 * '• uncondition- ally, Bs. i. 736, 767. greinar-mal, m. a reasonable case, Bs. ii.