This is page cv_b0161. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
FLÍK -- FLÓÐ. 161
FLÍK, f., pl. flíkr (but flíkar, Þorf. l.c.), [Germ. flick and flicken], a 'flitch,' tatter, rag, flap, Þorf. Karl. 436, Pass. 24. 1, 2. flírur, f. pl. caresses; flíru-ligr, adj. bland; flíru-læti, n. pl. FLÍS, f. [Germ. fliese; Swed. flisa; Dan. flise], a splinter, N. G. L. i. 38, Fms. x. 30: a slice, Mar. (Fr.) flísask, að, dep. to be split into slices, be splintered, Stj. 641. FLJÓÐ, n. a woman, only used in poetry, Hm. 78, 91, 101, Alm 5, Rm. 22, Edda 108; etym. uncertain. II. in pl., a local name in Norway, Fms. xii. FLJÓT, n. [A. S. fleôt = ostium; cp. the Fleet River in London, whence Fleet Street, Northfleet and Southfleet in Kent; Germ. fliess, usually fluss, whence Dan. flod] :-- in old writers scarcely used except as a pr. name of a river, viz. Markar-fljót (and simply Fljót) in the south of Icel., whence Fljóts-hlíð, f. the county, Landn. and Nj. passim; and the county Fljót (pl.) in the north of Icel., whence Fljóta-menn, m. pl. the men from Fljót, Sturl. i. 138: in mod. usage it may be used as an appell. a river, as in Dan. and Germ., but scarcely except in poetry, e.g. Núm. 7. 1. 2. á fljóti, afloat, Fms. iv. 6;; better á floti, vide flot. FLJÓTA, pret. flaut, 2nd pers. flauzt; flautt scarcely occurs, pl. flutu; pres. flýt, pl. fljótum, pret. subj. flyti; part. flotinn; sup. flotið: [A. S. fleôtan; Engl. float; O. H. G. fliozan; Germ. fliessen; Dan. flyde; Swed. flyta] 1. to float on the water; sá þar fljóta langskip tjaldat, Eg. 88; þar sem þat flaut í höfninni, 359; láta þeir f. skipit, Fms. x. 347; par sá þeir f. fyrir skip Þorvalds, Korm. 234; hverir láta fljóta fley við bakka, Hkv. 2. 4; flýtr meðan lifir en sökkr þegar dautt er, Rb. 352: in the saying, flýtr meðan ekki sökkr, a phrase answering to the Engl. sink or swim; fugla er f. á vatni, fowls that swim, Grág. ii. 346; þá flýtr hann til lands, floats ashore, Sks. 94; séðú hve flotinn flýtr, Skálda 163. β. metaph. to float about, spread, of news, Bs. ii. 143; láta orð f., Mar. 14; þat hefir flotið um þrjá bæi eðr fjóra, N. G. L. i. 141, Hom. 45. γ. reflex., láta fljótask, to drift, Sks. 133. 2. to run, stream, of running waier; svá sem rennandi vötn f. at ýmissum uppsprettum, Fms. ii. 89: to form a pool, vötnin flutu fjórtán álna djúp, Stj. 58; með fljótandum tárum, with gushing tears, Mar. β. intrans. to be flooded; flaut hann allr í tárum, he was in floods of tears, Fms. x. 24; flutu í vatni augun klár, Pass. 2. 11; flaut í blóði gólf allt, the floor was flooded with blood, Eg. 217; jörðin flaut af hunangi, Stj. 453; ketillinn flýtr með feiti, Bs. ii. 135; flaut allt land af mönnum, Fms. viii. 400. fljót-endi, n. the float or cork of a net, Gþl. 428. fljót-fanga, adj., Bs. i. 360, read fljót fanga-ráðs. fljót-leikr (-leiki), m. fleetness, speed, Fms. x. 344. xi. 428, Sks. 82. fljót-liga, adv. fleetly, swiftly, Fms. i. 69: metaph. promptly, iv. 295. fljót-ligr, adj. fleet, Ld. 232: metaph. speeding, Bs. i. 423. fljót-mæltr, part. talking quickly, opp. to sein-mæltr. fljótr, adj. fleet, swift, of a horse, Flóv. 30: of a ship, Fs. 28, Fms. vi. 262. β. metaph. ready, speedy; Ólafr var þess ekki fljótr, ok fór þó at bæn Bolla, Ld. 186. II. neut. used adverb. fleetly, swiftly; nú lát við fljótt ok leita dyra, Fms. v. 147; svá fljótt, so soon, 168; sem fljótast, the soonest, at once, Fb. i. 539; þat fljótast sem þú getr, as soon as thou canst, Fms. iii. 94; fljótara, sooner, Dipl. v. 5. 2. metaph. promptly; hann tekr honum eigi fljótt, he received him coolly, Sd. 139; þeir tóku eigi fljótt undir þat, Fms. ii. 32. fljót-ráðr, adj. rash, Hkr. iii. 87, v.l. fljót-ræði, n. rashness. fljót-tækr, adj. quick at taking in or apprehending, Fms. xi. 427. fljót-virki, f. quickness in working, Fms. xi. 431, Th. 19. fljót-virkni (fljót-virkt, Bs. ii. 96), f. hurried work. fljót-virkr, adj. quick in working, Mar.; but also opp. to góðvirkr, working hastily, 'scamping' the work. FLJÚGA, pres. flýg, pl. fljúgum; pret. flaug, 2nd pers. flaugt, mod. flaugst, pl. flugum; another old pret. fló, Haustl. 2, 8, Þkv. 5, 9, Gh. 17, Ýt. 14, and prose passim; the form flaug is very rare, in old poets; fló is now quite obsolete, flaug, pl. flugu, being the current form: part. floginn; sup. flogit; pret. subj. 1st pers. flygja, 3rd pers. flygi; with the neg. suf. flýgrat, Hm. 151: [not on record in Goth., as the Apocal. is lost in Ulf.; A. S. fleôgan; Engl. fly; O. H. G. fliôgan; Germ. fliegen; Dutch vliegen; Swed. flyge; Dan. flyve: cp. flug] :-- to fly, Lat. volare, of birds; in the allit. phrase, fuglinn fljúgandi; valr flýgr, Grág. ii. 170; fló sá hrafn aptr um stafn, Landn. 29; fló hann þangat til, Niðrst. 4; at fljúga eigi upp fyrr, Edda 60; Johannes flaug upp til himins, Hom. 47. 2. metaph., fljúga á e-n (á-flog, q.v.), to fly at one another, in a fight, Nj. 32: recipr., fljúgask á, to join in a fight, N. G. L. i. 46, Nj. 56. β. of weapons, sparks, rumour, and the like; spjótið fló yfir hann fram, Nj. 58: kesjan flaug í völlinn, Eg. 379; gneistarnir (the sparks) flugu, Fms. viii. 8; at vápn skyli falla at manni eðr f. at honum, Grág. Kb. 108; fljúgandi fleinn, Hm. 85, 151; fleinn floginn, Höfuðl. 12: um konu þá fló út ferlegt úorðan, Hom. 115; sá kvittr fló í bygðinni, Fms. ix. 237: flaug þat sem sinu-eldr, i. 21. γ. of shooting pains (vide flog); þaðan af fló á hann mein þat, Bs. i. 446. II. in old poetry and on Runic stones, used = flýja (q.v.), to flee, Lat. fugere; sá er eigi fló at Uppsölum, who fled not at Upsala, Baut. 1169; en þínir fjándr flugu, Hkm. 12; fló ór landi, fled from the land, Ýt. 14. flog, n. [fljúga], a flying, flight, old form = flug, Barl. 56: medic. a shooting pain, verkjar-flog, or flog-verkr, m., and flog-kveisa, u, f. rheumatism, Fél. ix. flogall, adj. volatile, Lat. volatilis, Hb. FLOKKR, m. akin to fólk, [A. S. floc; Engl. flock; Dan. flok; Swed. flock] :-- a body of men; in law five men make a flokkr; flokkr eru fimm menn, Edda 108; þat heitir f. er fimm menn eru saman, N. G. L. i. 61: -- a company, host, party, þeir gengu allir í einum flokki, Nj. 100; engla flokkar, a host of angels, Greg. 34; marga flokka, Th. 3; hlaupa í gegn ór öðrum flokki, Grág. ii. 10: adverb., flokkum, in crowds, 656. 18; flokkum þeir fóru, Sl. 63 :-- a troop, band, hefja flokk, to raise a band, to rebel, Fms. viii. 273, ix. 4; ofríki flokkanna, vii. 293; fara með flokk, to roam about, 318 :-- a tribe, company, in a good sense, Stj. 321, 322, passim, and so in mod. usage. COMPDS: flokka-atvígi, n. an attack in bands, uproar, N. G. L. i. 165. flokka-ferð, f. a marching in troops, Grett. 124 B. flokks-foringi, a, m. a captain, leader, Fbr. flokks-höfðingi, a, m. a head, chief, Stj. 322. flokks-maðr, m. a man belonging to a f. Fms. vii. 252, Sturl. iii. 242. flokks-víg, n. a law term, manslaughter in a faction fight or mêlée, N. G. L. i. 64. II. a short poem, Ísl. ii. 237, Fms. v. 227, vi. 391, xi. 203, 204: as the name of poems, Brands-flokkr, Sturl. iii. 90; Tryggva-f., Fms. iii. 54, 116; Kálfs-f., 123; Valþjófs-f., vi. 426; cp. esp. Gunnl. S. and Knytl. S. l.c., vide drápa. 2. in mod. usage an epic poem consisting of several cantos is called flokkr or rímna-flokkr; thus Úlfars-rímur, Núma-rímur, Þrymlur, etc. are each of them a flokkr, but the Skíða-ríma or Ólafs-ríma, being single rhapsodies, are not so called. flokk-stjóri, a, m. a captain or leader of a f., Ld. 268. florin, m. (for. word), a florin, Bs. ii. 43. FLOS, n. the 'floss' or pile of velvet. flosa, u, f. a splinter, = flís, Bev. flosi, a, m. a pr. name, Landn., Nj. β. [Norse flös], a fop. COMPDS: flosa-háttr, m. flutter. flosa-legr, adj.; cp. flysjungr. flosna, að, to hang loose, prop. of threads: to wither, þar flosna aldregi blómar, Hb. 6. β. metaph., flosna upp, to break up one's household, be bankrupt. FLOT, n. [fljóta], the fat, grease, esp. from cooked meat, Fms. i. 36, Sd. 163, Dipl. iii. 4, v. 18: in the phrase, sjaldan hefi eg flotinu neitað, Ísl. Þóðs. i. 437. II. afloat, only in the phrases, á flot, with the sense of motion, 'setting' afloat, Fms. vi. 249; á floti, 'being' afloat; vera á floti, Hm. 155, Fms. vii. 287, Grág. ii. 357, N. G. L. i. 45. flota, að, to float, launch, with dat., Fær. 162, Fms. ii. 107, ix. 447. flota-hólmr, m. an islet, = um-flotin ey, Sks. 93. flot-brúsi, a. m. a floating jar, poët. a boat, Hým. 26. flot-bytta, u, f. a grease-tub, a cognom., Fms. flot-fundinn, part. found afloat, of a whale, Grág. ii. 383. floti, a, m. [Germ. floss; Dan. flaade], a float, raft, Lat. ratis, Skálda 163, Gþl. 411, Fms. viii. 32. 2. a fleet, Lat. classis, Hkv. 1. 27, 35, 2. 18, Fms. i. 169, viii. 222, passim. II. = flet, a movable seat, bench, Fms. v. 332, v.l., perhaps a misspelling. flotna, að, to come afloat, Fms. viii. 380, Stj. 123: metaph., flotna upp, to float up, come to the surface, Bs. i. 724. flotnar, m. pl., poët. seamen, freebooters, Edda 107, Lex. Poët. flot-rennr, adj. passable by a float or raft, of a river, Gþl. 414. FLÓ, f., pl. flær, a layer, stratum, Edda 83. II. [A. S. fleâ; Engl. flea; Germ. floh], a flea, Fas. i. 394: the saying, vera eins og fló á skinni, i.e. never at rest; mar-fló [Germ. floh-krebs], cancer pulex. flóa-bit, n. flea-bite. FLÓA, að, to boil milk or fluids; hence, flóuð mjólk, boiled milk; óflóuð mjólk, unboiled milk; sólin heitir ok flóar alla veröld, Mar. 56; hón flóar ok heitir kólnuð hjörtu. 60. II. to flood; Lögrinn gengr svá upp á löndin at víða flóar, Ó. H. 17; af hans sárum flóaði svá mikit blóð, Mar. (Fr.): in mod. usage always declined with ð, flóir and flóði, if in this sense. FLÓÐ, n. [Ulf. flôdus = GREEK, Luke vi. 49; A. S. flôd; Engl. flood; Swed.-Dan. flod; Germ. fluth] :-- a flood, inundation, deluge, Rb. 336; flóðit mikla, Ann. 1199, Fms. xi. 393; vatns-flóð, water-flood. 2. of the tide, flood = flæðr, Fms. vii. 272, Eg. 195; þá er flóð, er tungl er í vestri ok í austri, 415. 10; flóð eðr fjara, Gullþ. 13; at flóði, Fms. viii. 389, Orkn. 428, v.l., Landn. 57: in the west of Icel. always flæðr, q.v. 3. a flood, river or sea, only in old poetry; the allit. phrase, fiskr í flóði, fish in flood, esp. of salmon, Gm. 21; hvat er þat fiska er renn flóði í, Skv. 2. 1, Fas. i. 483 (in a verse); fold skal við flóði taka (a saying), Hm. 138; cp. meðan jörð heldr flóði, vide Lex. Poët. 4. a snow-slip, avalanche, Gísl. 33; snæ-flóð or snjó-flóð (freq.) II. metaph. tumult, uproar; en hinn vegni yrði fyrir því flóði, that the slain should be swept away in that flood, Grág. ii. 140; var Páll í því flóði, Paul perished in the tumult, Sturl. iii. 83 C; í þessu flóði urðu þeir Hringr, Fms. v. 268; veit ek hverir hér munu andask, ok monat þú í því flóði verða, thou shalt not perish along with them, Greg. 75; í því flóði urðu fjórir tigir riddara, Blas. 38: in a good sense, í því flóði græddi hann konu þá er Sintica heitir, Post. 656 B. 11: in the mod. phrase, vera í flóði e-s, to be in one's train, under one's protection.