This is page cv_b0109. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
DUGNAÐR -- DVALA. 109
dugnaðr, ar, m. doughtiness, valour, aid, assistance; biðja e-n sér dugnaðar, to a s kone's help, 655 v. I, Ísl. ii. 262, 293; veita e-m dugnað, to give help t o o ne, Fms. v. 259: skyrtunnar d., the virtue of the kirtle, Fas. iii. 441: in pl., Greg. COMPDS: dugnaðar-maðr, m. an aider, "help in need, 656 A, Fms. vi. 118, Fas. iii. 181: a honest hard-working man (mod.) dugnaðar-stigr, m. the path of virtue, Hom. 14. dugr, m. pl. ir, [North. E. d ow], doughtiness, strength of soul and body, Fms. viii. 411; aldri er d. í þér, thou a rt good for nothing, Grett. 24 new Ed. DUL, f. [dylja]. I. prop, concealment, in phrases, með dul, secretly, Bárð. 168; drepa dul á e-t, to conceal, Hkr. ii. 140; and in the COMPDS dular-búnaðr, m. a disgznse, Fms. vi. 61; dular-kufl, m. a c loak used for a disguise, Grett. 139 A. II. metaph. self-conceit, pride, iu phrases as, dul ok vil, pride and wilfulness, Skálda 163, SI. 34; ætla sér þá dul, to be soconceited, Fiimb. 282; ætlask mikla dul, Fas. ii. 521; dul ok dramb, 655 xi. 3; mikinn dul (masc.), jþórð. MS. (wrongly): the phrase, ganga fram í dul, to go forth in one's conceit, Hm. 78, (mod., ganga fram í þeirri dulunni): proverb, maðr verðr dælskr af dul, conceit makes an envious, moody man, Hm. 56; dul þín, Band. (MS.) 13. dula, u, f. a worn strip of cloth. dula, ð, (cp. dylja), a law term, to deny, with gen., N. G. L. i. 93, 94, 330: with subj., Js. 77: absol., 83. dul-eiðr and dular-eiðr, m. [Swed. dwl s- ed], a law term, an oath of denial, Gþl. 199, Js. 58. dul-höttr, m. a disguise-hood, hood used for a disguise, Fms. x. 383; dró ek dulhött (MS. wrongly djarfhött) urn dökkva skor, Ad. 3. dul-klæði, n. disguise, Fas. ii. 441. dul-kofri, a, m. = dulhottr, (v. kofri.) dulnaðr, m. = dul, Fr. dulr, adj. silent, close; the phrase, ganga duls e-s, to be unaware of a thing, Fms. v. 265. dul-remmi, f. stubborn self-conceit, Sks. 5368. dul-ræna, u, f. id., v. 1. dul-samr, adj. self-conceited, Stj. 122. dulsi, a, m., poet, a dwarf, Ýt. 2. dul-vígi, n. a law term, s e c ret manslaughter, = laun-vig, not so strong as murder, Gþl. 150. dumba, u, f. a mist; cp. the mod. dumbungr, m. a dark, misty, gloomy sky. dumbungs-veðr, m. gloomy weather. In the east of Icel. dumba is the bran of oats when ground, Fcl. ii. 155; in Edda (Gl.) it is even mentioned as a sort of seed; hann (the wizard) hristi einn poka, ok þar ór fykr ein dumba svört (black powder like ?nisl) ... bles þar ór vindi miklum mod dumbunni, svá at hon iauk aptr í augu á Gríms mönnum, svá þeir urðu þegar blindir, Fas. iii. 338. dumbr, m. id., also occurs as a name of a giant, the misty; the Polar Sea is called Dumbs-haf = the Misty, Foggy Sea, cp. Bárð. ch. 1; cp. also Gr. rvcþos, Tvíþúv, which probably are kindred words. dumbi, adj. dumb; dauf'ok dumba skurðgoð, Stj. 207, K. Á. 56. dumbóttr, adj. of dark misty colour (of cows). DUMBR, adj. [Ulf. dumb s = Katyós; A. S. dumb; Engl. dumb; O. K. G. tumb; Germ, dum = stupid, whence Dan. dum; Gr. rv(þ\ós and rvtþos are kindred words, the fundamental notion being dusty, clouded^ :-- dumb, 656 C. 34; dumbir ok daufir, 623. 57: gramm. a mute letter, Skálda 176. In Norway dumine or domme means a peg inside doors or gates. dumpa, að, [Ivar Aasen dump = a gust; Dan. ditmpe] , to thump, Lv. 8l (OTT. \fy.) DUNA, að. (cp. dynja), to thunder, give a hollow rushing1 sound; dunar i skóginum, Edda 30; svá skal danzinn duna, Ísl. þjóðs. (nf dancing). duna, esp. pl. dunur, f. a rushing, thundering noise, Eb. 174, Fms. iii. 184; hence the Dan. tor-den, qs. Thor-dön, the din ofThor, i. e. thunder, supposed to be the noise of the god Thor in his wain. dunda, að, to dally, Bb. i. 9. dun-henda, u, f. (-hendr, adj.), a sor t of metre, having four anadi- ploses, Edda (Ht.) 124, 128. dunn m. a band, gang, drove; ganga í e-m duni, to march in one hand, Sturl. iii. 185 C; sauða-dunn, a drove of sheep, Sd. 164: a number of ten is called dunn, Edda 108. dunna, u, f. the wild duck, Edda (Gl.), cp. Engl. dun. DUPT, m., better duft, [it properly means the powder of flowers or the like; so duft in Germ, means a sw eet sme ll as from flowers; in old writers duft is rare, dust (q. v.) freq.; in mod. use dust is almost obso- lete, and as these two words can hardly be distinguished in old MSS. (where ft and s t look like one another), the transcribers have often sub- stituted duft, where the old MS. has dust: again, dufta (a verb) is never used, but only dusta: duft is probably a foreign South-Teutonic word; the Swedish uses only the more homely sounding ånga, vide angi] :-- powder; d. ok aska. Stj. 204, Sks. 2ii, Magn. 448: botan. pollen; dupt- beri, a, m. thestamen of a flower; dupt-knappr, m. the anther; dupt- fcráðr, m. the filament, Hjalt. dura-, v. dyrr. durgr, m. [dvergr], a sulky fellow, durgs-legr, adj. sulky. durna-legr, adj. sulky, rude, durna-skapr, m., etc. durnir, m. a dwr. rf, Ýt. 2: metaph. a sulky man. durtr, m. = durgr. durts-legr, adj. s ulky, rude. dur-vörðr, m. a door-keeper, Eg. 409, Fms. ii. 160. dusil-, v. drysil-. dusla, að, to bustle, be busy, Njarð. 368, (cant word.) DUST, n. [A. S. dwst; Engl. dust], dust, Fms. v. 82, 324, xi. 12, Stj. 336. Num. xxiii. 10, Greg. 98: flowers ground to dust, Pr. 471, 472, 474. 475- dust, n. [Dan. dy s t; Swed. dust] , a tilt; halt eitt d. með mik, Karl, 72; d. ok turniment, Fr. dusta, að, to dwst. dustera, að, to tilt, fight, Bev. (Fr.) dusti, a, m. a grain of dust; engi d. saurs, 656 A. ii. 8. dúða, að, to swatLe (in clothes). dúði, a, m. swaddling clothes. DÚFA, u, f., gen. pl. dúfna; [Goth, dwb o; A. S. duva; Engl. dove; Dan. due; Swed. dufva; O. H. G. tuba; Germ, taube] :-- a dove, Stj. in, Hom. 57, 65, Al. 168: as a term of affection, my dove. 2. poet, a wave, one of the daughters of Ran, P^dda. COMPDS: dúfu-ligr, adj, dove-like, 655 xxxii. 7. dúfu-nef, n. a cognorn. ' dove-neb, ' dove-beak, Landn. dufu-ungi, a, m. the young of a dove, Mar. 656, Stj. 317. dúka, að, t o co ver with a cloth, Fas. iii. 187, 373. dúk-lauss, adj. without a cloth, Pm. 108. DÚKR, m. [Engl. dwck; Swed. duk; Dan. dug; Germ, tu c h] :-- any cloth or texture, Bárð. 160; vaðmáls-d., lín-d., etc., a cloak ofwadmal, linen, etc.: ä carpet, Fms. ix. 219: tapestry in a church, fimm duka ok tvá þar í buna, annarr með rautt silki, Vm. 77, vide altaris-dukr, 20: a neck-kerchief of a lady, dúkr á hálsi, Rm. 16. ft. a table-cloth (borð- dúkr); as to the ancient Scandin. custom of covering the table with a cloth, vide esp. Nj. ch. 117, Bs. i. 475, Guðm. S. ch. 43; and for still earlier times the old heathen poem Rm., where Móðir, the yeoman's good-wife, covers the table with a ' marked' (i. e. stitched) white linen cloth, 28; whilst Edda, the old bondman's good-wife, puts the food on an un- covered table (verse 4); by a mishap the transcriber of Ób. (the only MS. wherein this poem is preserved) has skipped over a verse in the second line of verse 17, so that we are unable to say how Amma, the husbandman's good-wife, dressed her table: the proverb, eptir duk og disk, i. e. post festum. y. a towel; at banquets a servant went round to the guests in turn bearing a basin and a towel on the shoulder, Lv. ch. 13; to be served first was a mark of honour; cp. also Nj. I. e., Har. S. Harðr. ch. 79 (the Danish king and the old woman): a napkin, Blas. 45, 655 xvii. 5: belonging to the priest's vestment, Pm. 133; d. ok corporale, Vm. 154, Stj. Gen. xxiv. 65 (a veil). dúk-slitr, n. r a^ s of a d., Vm. 77. dún-beðr, m. a bed of down-clothes, D. N. (Fr.) dún-grind, f. a frame whereon to clean eider-down. dún-hægindi, n. a pillow or bolster of down, D. N. dún-klæði, n. pl. bedclothes of eider-down, Js. 78, Sturl. iii. 108, Bs. i. 802. DÚNN (dýnn, Mart. 126), m. [Dutch dune; Engl. down: Swed. and Dan. dun; Germ, daun is prob. of Saxon or Dutch origin, as the d remains unchanged] :-- down; taka dun ok dýna, N. G. L. i. 334; esp. used of bedclothes of down; the word occurs in the old heathen poem Gs., soft hann á duni, 5; blautasti d. . Mart. I. e.; á duni ok á guð- vefi, Fms. x. 379; vöttu (pillows) duns fulla, a verse of Hornklofi. In Icel. ' dún' is chiefly used of eider-down, which word is undoubtedly of Icel. origin, Fr. édre-don, Germ, eder-don or eider-daun; the syllable e r is the Icel. gen. æðar-dún, from nom. seðr (the name of the eider duck), acc. æði, gen. æðar. The eider-down, now so important as an article of trade, is never mentioned in old Icel. writers or laws; they only speak of the eggs (egg-ver). The English, during their trade with Icel. in the I5th century, seem first to have brought the name and article into foreign markets. At first it was bought in a rough state; Bogi Bene- diktssun in Feðga-æfi Ii records that a certain Jón í Brokey (born 1584), after having been in England, was the first who taught the Icel. to clean the down -- var hann líka sá fyrsti her vestra sem tók að hreinsa æðar-dún ..., en áðr (i. e. during the English and Hanseatic trade in Icel.) seldist óhreinsaðr dun eptir Búa-lögum. Icel. say, hreinsa dún, hræla dun. The Danes say, have dun på hagen, to h a ve down on the chin. dún-tekja, u, f. gathering eider-down. dúra, að, t o n ap, . Skálda 163. DÚRR, m. a nap, slumber, Hom. 116, O. H. L. 80: in mod. usage in such phrases as, milli dura; sofa góðan, væran, dúr. DÚS (dos, Björn), n. [Norse duus~\, a lull, dead calm, in the proverb, opt kömr æðiregn or dúsi, a lull is often followed by a heavy shower, Eb. (in a verse). dúsa, u, f. a sugar-teat for babies to suck. dúsa, að, prob. to d oz e, Og. 18. dvala, u, f. [Dan. dvale~\, -- dvol, Fr. dvala, að, to delay, with dat.; at dvala ekki förinni, Fms. xi. 2J; ef ér dvalit ferðinni, 115; dvalar hann ekki brotferðinni, Fb. ii. 147;