This is page cv_b0107. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
DRJÖLI -- DE. USSI. 107
drjóli, a, m. a drone, (cant word.) drjóni, a, m. a n ox, Edda (Gl.) II. [Swed. drönare] , a drone. drjúg-deildr, part, substantial, Sturl. i. 166. drjúg-genginn, part, taking long to walk or pass, of a road, Lex. Poët. drjúg-látr, adj. wanton. drjúg-liga, drýg-liga, adv. with an a irof importance; láta d., Fms. ii. 145, Nj. 76. drjúg-ligr, adj. substantial, solid, Sks. 383. drjúg-mæltr, adj. long-winded in speaking, Greg. 39: neut., Vígl. 24. DRJÚGR, adj., compar. drjúgari, superl. drjúgastr; in mod. use more freq. drýgri, drýgstr, so lid, substantial; the phrase, verða drjúgari or drjúg- astr, to get the better or be s t of it, to prove the better (of two champions); varð þórir þeirra drjúgari, Bárð. 170; þú, Kári, munt þeim öllum drjúgari verða, íhou, K., wilt outdo them all, Nj. 171; hvárir þar mundi drjúgari verða, Ld. 222; þótti þeim, sem hann myndi drjúgastr, Bárð. 170; hverr yðar drjúgastr (strongest) er höfðingjanna, Ísl. ii. 165, Grett. 151. p. the neut. drjúgt and drjúgum is used as adv. in great numbers, much; Kolskeggr vá drjúgt menu, Kolskegg slew men in numbers, Nj. 108; þaðan af muntu d. spekjask, 677. 12; vegr Gunnarr drjugum menu, Nj. 96; lá þá drjúgum í fyrir þeim, Hrafn. 27: almost, nearly, drjugum allr, almost all, Fms. ix. 318; drjugum allra manna virðing, Bret. 38; drjugum hverr bóndi, Landn. (Mant.) 330; drjúgum dauðr af kulda, Fms. ix. 467: drjugan (acc. masc.) as adv., id., Fb. i. 304, Karl. 246, 181 (Fr.): the proverb, þat er drjugt sem drypr, i. e. many drops make a flood; þar var drjúgt manna, a good many people, Bs. i. 536. 2. substantial, last- ing, rich, ample, [Swed. dryg, Dan. dröj] , in compds as, drjug-virkr, vinnu-d., one who works slowly but surely; ráða-d., hamingju-d., etc. p. saving, blanda agnar við brauð, ... til þess at þá sé drjúgari fæz'an en áðr, Sks. 321 j til þess at rit verði niinna, ok bókfell drjúgara, i. e. t o s ave parchment, Skálda 168; at jafndrjúg verði sagan ok John, that the story shall last as long as Yule, Fms. vi. 355. DRJÚPA, pret. draup, pl. drupu; subj. drypi; sup. dropit; pres. drýp; [Engl. drip; Germ, traufen; Dan. dryppé] :-- to drip; blóð drypr, Fms. x. 366; drupu þá or bîóðdropar, 625. 98; svá at bráðnaði ok draup, Edda 4: absol., þá sveittisk rúðan helga, svá at draup á altarit ofan, Fms. via. 247; þórólfr kvað d. smjör af hverju strái, Landn. 31. P. to let in rain, of houses or things not water-tight; oil hlaðan draup, Fms. ix. 234; ok tóku húsin at drjúpa, Gísl. 22. drokr, m., one MS. wrongly dirokr, [cp. Dan. d rog, Engl. drudge] , a drudge, Edda (Gl.) drolla, aö, [drjóli], Old Engl. to droil, i. e. loiter, (cant word.) dropi, a, m. [A. S'. dropa; Engl. drop; Swed. droppe; Germ, tropfen; Dan. draabe~\, a drop, Ld. 328, H. E. i. 488. COMPDS: dropa-lauss, adj. water-tight, Gþl. 331. dropa-rúm, n. a dripping-place, from the eaves, Gþl. 433. dropa-tal, n., í dropa-tali, in drops, drop by drop. dros, f. [A. S. dreâs; Ulf. dr ws = TTTÛKJIS; Swed. drosse -- a heap of corn; cp. also the Dan. dry ss e], dross, poet., in the compd álm-dros, the dross of the bow, the arrows, Lex. Poët. dróg, f. (drogi, a, m., Edda (Ub.) 277), = drak, Rb. 478, 480; sásk dróg á himni björt sem tungl, Ann. 1334; blóð-dróg, a streak of blood, THom. (Fr.) 2. a jade. drómi, a, m. [cp. Swed, drum -- thrums] , the fetter by which the Fenrir (Wolf) was fettered, Edda 19; used in the phrase, keyra í droma, t o tie ' ne c k and heels;' Drottinn í droma keyrðr, Pass. 6. 10; keyrði hann saman í dróma, Úlf. 7. 134. drómundr, m. a kind of ship of war (for. word), [Gr. 5pu/j. cuv; mid. Lat. dromon; O. H. G. drahemond] , Orkn. 358 sqq., Fms. vii. 3: a nickname, Grett. drós, f. [cp. Ital. druda -- a sweetheart] , pout, a girl; drósir heita þær er kyrlátar eru, Edda 108, Fas. iii. 618, Al. 70, 152. DRÓTT, f. I. the s ill or beawabove a door, also a door-post (dyra-drott). II. household, people, Vþm. 24, (iun-drótt, sal- drótt, Lex. Poët.); dyggvar dróttir, good, trusty people, Vsp. 63; dverga d., the dwarf-people, 9; d. írskrar þióðar, theIrish people; Engla d., English persons, etc. . Lex. Poët.; oil drótt, all people, Hkv. 2. 48: twenty people make a drott, Edda 108. 2. esp. the king's body- guard; cp. Goth, ga-draubls, by which word Ulf. renders the Gr. arpanUTr] S (drjugan, pret. draub = ffrpar(vdv); A. S. dright; the Scan- dinavian drótt thus answers to the comitatus of Tacitus, Germ. ch. 13, 14, in the Saga time called ' hirð. ' Dr. ótt is obsolete in prose, but occurs in Hkr. Yngl. S. ch. 20, -- áðr vóru þeir (viz. the kings) dróttnar kallaðir, en konur þeirra dróttningar, en drótt hirðsveitin: poët., víg-drótt, her-d., folk-d., hjalm-d., etc., warriors. III. a fern. pr. name, Yngl. S. ch. 20; cp. drótta, að, d. e-u at e-m, to bring to one's door-post, i. e. impute to one. dróttin-hollr, adj. /a ith/w l t o o n e' s master, Fms. vi. 401. dróttin-lauss, adj. without a master, Fms. iii. 13. dróttin-ligr, adj. lord-like, of the Lord, Bs. i. 171, Stj.; Drottinleg baen, the Lord's Prayer, Mar., Hom. 26; d. dæmi, 656 A. 24. dróttinn, mod. drottinn, but in old poetry always rhymed with an 6, e. g. flóttstyggr -- dróttni, Sighvat; dat. dróttni or drottni, pl. dróttnar or drottnar, etc.; [A. S. drighten; Hel. druhtin -- dominvs~] :-- the master of a ' dr o' tt' or household, a lord, master: the proverb, dýrt er dróttins orð, e. g. strong is the master's word, Bs. i. 484, Al. 128, Ld. 212; þræll eða d., Hom. 29; Josep fékk svá mikla virðing af dróttni sínum, 625. 16, Grág. ii. 86; þrjá dróttna átti hann í þessi herleiðingu, Fms. x. 224; eigi er þrællinn æðri enn dróttininn, Post. 656. 37, cp. John xv. 20; en þó eta hundar af molum þeim sem detta af borðum drottna þeirra, Matth. xv. 27; verit hlýðugir yðrum líkamligum drottnum, Ephes. vi. 5: in mod. usage this sense remains in prose in the compd lánar-dróttinn, q. v. p. old name for a king, Hkr. Yngl. S. ch. 20 (vide drótt). y. as a name of heathen priests; þat eru díarkallaðir eðr dróttnar, Hkr. Yngl. S. ch. 2. 2. the Lord, which also is the standing phrase in mod. usage, in the Bible, sermons, hymns, ever since the Reformation; lofaðr só Drottinn, Nj. 165; af miskun Drottins, Mar. 656 A. 6; greiðit Dróttins götur, 625. 90; Christr Drottinn, Grág. ii. 167; an gráts var Drottinn fæddr, Rb. 332; Drottinn sagði mínum Drottni, Matth. xxii. 44; elska skaltú Drottinn Guð þinn, 37; Drottinn Guð Abrahams, Luke xx. 37, xxiv. 34; hefi eg eigi séð Drottinn vorn Jesuni Christum, eruð þér ekki mitt verk í Drottni ? i Cor. ix. i, 5, 14, x. 21, 22, 26, 28, 30, xi. 10, 19, 22, 25, 26, 28, 31, xii. 3, 5, etc1, etc. COMPDS: Drottins-dagr, m. the Lord's day, K. Þ. K. 68, Rb. 112, 655 iii, Sturl. iii. 37, 159, 226, Nj. 165; Drottinsdaga hald, hallowing the Lord's day, Nj. 165; Dróttinsdags nótt, Saturday night, 194; Drottinsdaga veiðr, K. Jj. K. 85. Drottins-kveld, n. Sunday even- ing, Fms. ix. 19. Drottins-myrgin, m. Sunday morning, Sturl. iii. 37. Drottins-nótt, f. Sunday night, Fins, vii. 187. dróttin-svik, n. pl. treason towards a lord or master, Hkr. ii. 132, Sks. 571, Hom. 23 (Judas). dróttin-svikari (-sviki), a, m. a traitor to his master, Nj. 260, K. Á. 60. drótt-kvæðr, adj. (-kvseði, n.), in the heroic metre, the metre used in the drápas (q. v.) or poems which were recited before a king and the king's men (drótt), whence the name probably comes; dróttkvæðr is opp. to kviðu-háttr, the epic, narrative metre, and Ijúða-háttr, the metre of didactic poems or poems in the form of dialogues, Edda (Ht.) drótt-lát, f. adj. beloved by the household, gentle, epithet of a queeiij Am. 10. drótt-megir, m. pl. men, people, Vþm. n, 12. dróttna or drottna, að, [Ulf. drauhtirion -- arpaTfvfaOai] , to rule, govern, hold sway; d. yfir e-m, to rule over one, Stj. 396, Fms. viii. 242: with dat., þó lætr hann þat eigi d. huga sinum, Greg. 33; at oss drottni eigi dauði síðan, Niðrst. 8; fyllit jorðina, stjórnit henni ok drottnið, Stj. 21. dróttnan or drottnan, f. sway, rule, 625. 5, Stj. 20, H. E. i. 502; drottnunar-gjarn, adj. ambitious; drottnunar-girni, f. ambition. dróttnari, a, m. a ruler, Stj. 20. dróttning and drottning, f. a mistress; þræll sá er vegr at drottai (master) sínum eðr dróttningu (mistress), Grág. ii. 86 (vide above); ef þræll verðr sekr skógannaðr urn víg dróttins sins eðr dróttningar, 161; drottning hans girntisk hann, Ver. 16. Gen. xxxix. 7; this sense is quite obsolete except in old law phrases and translations. 2. a queen, common to all Scandinavians, Swed. draining, Dan. dronning, whereas drottinn = king is obsolete, Hkr. Yngl. S. ch. 20, Fms. i. 99, vi. 439, Sks. 468; the instances are endltss. COMPDS: drottningar-efni, n. a future queen, Fas. iii. 456. drottningar-maðr, m. a queen's husband, a prince consort, Nj. 5, v. l. drottningar-nafn, n. the title of queen, Fms. i. 101. drótt-seti, a, m. a ateu/ard at the king's table; this word occurs in various forms throughout the Saxon parts of Germany, Holland, Belgium, Friesland, Brabant, etc. Du Cange records a ' drossardus Brabantiac;' it is in mid. Lat. spelt drossatus, Germ, and Saxon drost, land-drost, reichs- drosf (drozerus regni), Fris. drusta, vide Grimm; the Dutch prefer the form drossardus: in the court of the king of Norway the office of dróttseti is not heard of before the beginning of the í 2th century (the passage Bs. i. 37 is monkish and of late composition), and is there a kind of head-cook or steward at the king's table, who was to be elected from the king's skutilsveinar; d. spurði hvat til matar skyldi bua, the d. asked the king what meat they should dress, Fms. vii. 159 (about A. D. 1125), ix. 249, x. 147; d. ok skenkjari, N. G. L. ii. 413, 415; cp. also Hirðskrá (N. G. L. I. e.) ch. 26, Fms. x. loo refers to the drost of the German emperor. In the i4th century the dróttseti became a high officer in Sweden and Denmark. The derivation from drott and seti (seti can only mean a sitter, not one who makes to sit, cp. land-seti, a land- sitter, a tenant) is dubious; the Norse word may be an etymologising imitation of the mid. Lat. drossatus. drukna, að, [drukkinn, drekka], to be drowned, Nj. 59. druknan, f. being drowned, death by drowning, Ld. 58, Orkn. 246, Ann. 1260, 1026. drumbr, m. a log ol dry or rotten wood, Fms. viii. 184; drumba, u, f. a cognom., Rm. drungi, a, m., medic, heaviness, fulness in the head, drunga-legr. adj. drunur, f. pl. [drynja], a rattling, thundering, Dan. dn. drussi, a, m. a drone; þú d. (auppw), í Cor. xv. 36.