This is page bt_d0748. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
748 -WÍTENDLIC -- WLÁTUNG
-wítendlic, -wítendnees, -witennesi, -witfæst, -witfæstness, -witfull. v. ge-wítendlic, &c. -wíte-steng. Add :-- Wítstenges eculei, An. Ox. 2, 147. -wíte-weorþ, -wirþe; adj. Punishable, liable to punishment :-- Nú þ-bar; unnytte word bið wítewyrðe (wítes wyrðe, v.l. poenalis) þe bútan níðe byð, Gr. D. 208, 8. wiþ. I I a. add: (a) where the motion is in a direction opposite to that in which another object moves:- -- Se líg dreów wið þæi windes, Hml. Th. ii. 510, 9. (b) add :-- Þeáh him mon sleá mid sweorde wiþ þæs heáfdes, Bl. H. 47, 14. II 2. add :-- Se ceáp ne mæg wið nánum sceatte beón geéht, Hml. Th. i. 181,UNCERTAIN 27. (7) add :-- Swí eác wið þan (þæ-acute;r ongeán, v.l. e contra) beforan Godes eágum licgað forsewene þá þe áþindað, Gr. D. 40, 2. Wið ðám spelle wæs Crisorius contra Chrysaorius narrare consuevit, 325, 19. III 2. add :-- Nabbe gé nánne gemánan wið hine, Past. 357, 6. (9) add :-- Ne scule gé wið hine gebæ-acute;ran swá swá feónd, Past. 357, 7. (10) add :-- Hé hit hæl swíþe fæste wið his bróðor. Ors. 6, 33; S. 288, 14. (14) add :-- Hé wearð gebolgen mid mycelre hátheortnysse wið þone æ-acute;fæstan wer, Gr. D. 20, 22. (. 15) add :-- Be Libertines geþylde þe hé hæfde wið his abbod, Gr. D. 9, 30. (16) add :-- Ic þé tó mundbyrdnesse geceóse wið þín ágen bearn, Hml. S. 23 b, 449. wiþ-æftan. I I. add :-- Sceoldon hiera senatus rídan on crætwæ-acute;num wiðaeftan þæ-acute;m consulum, Ors. 2, 4; S. 70, 28. wiþ-bregdan. Add :-- Sum man him onsænde be his cnihtum twá spyrtan . . . þára óðre se cniht wiðbræ-acute;d (subripuit), Gr. D. 203, 5. wiþ-ceósan. Add :-- Hé wiðcýst geþóhtas folca reprobat cogitationes populorum, Ps. Rdr. 32, 10. Þæne gé wiþcuron quam reprobauerunt, An. Ox. 61, 27. wiþ-cweþan. III. add :-- Þonne wiðcwyð cum refragetur, An. Ox. 7, 341. IV. add :-- Wiþcweþan frustrari, An. Ox. 3616: abdicare, 7, 108. wiþer-bersta, -bresta, an ; m. An adversary :-- Ðeáh ðe . . . him an eorðan næ-acute;fre næ-acute;re æ-acute;nig wiðerbresta (v. wiþer-breca, (l) ), Sal. K. 86, 5. wiþer-braca. See Mt. L. 5, 25 : 12, 26 under wiþet-breca. wiþer-breca. Add: (l) an adversary, opponent. :-- Þeáh . . . ealle þá streámas hunige flówen, and him þonne ne sié ofer eorðan næ-acute;nig wiðerbreca, Verc. Först. 114, 9. Þú slóge ealle wiþerbrecan mé percussisti omnes adversantes mihi, Ps. Vos. 3, 8. (2) one who resists, an obstinate person :-- Hé hæfde æ-acute;nne ofermódine cniht and micelne wiðer-brecan superbum valde atque contumacem puerum habuit, Gr. D. 36, 6. See next word. wiþer-broca. Add :-- Hí beóð geswæncte fram heora wiðerbrocum (-brecan, v.l.) eos adversarii fatigant, Or. D. 204, 21. wiþer-corä. I. add :-- Wé synd oferswíðede . . . strewiað geond eall tóbrocene tigelan . . . and þæ-acute;ron ástreccaþ þysne wiíercoran, Hml. S. 37, 180. II. add :-- Wiðercora apostata, transgressor, Hpt. 31, IS, wiþer-coren. II. add :-- Se gecorena Lazarus wæs oncnáwen fram þám welegan wiþercorenan electus Lazarus a reprobo est divite cognitus, Gr. D. 311, 9. wiþer-cwiddian to murmur :-- Ágén mé wiðercwyddedon ealle fýnd míne aduersum me murmurabant omnes inimici mei, Ps. L. 40, 8. wiþer-cwidelness (-cwyd-). v. wiþer-cwedolness. wiþer-cwideness, e; f. Contradiction :-- Mid wætere wiþercwyde-nysse (contradictions), Ps. L. 80, 8. On wiðercwydenysse úrum neáh-gebúrum in contradictionem uicinis nostris, 79, 7. wiþer-dúne. Add; , -ðýneuphill (opposite of of-dúne), steep (?) :-- Se weg is swíðe neara and wiðerdýne, Gr. D. 322, 20. Neara and wiðerdéne is se hálega weg, swá swá Dryhten sylf cwæð, Nap. 69. wiþerian. III. add :-- Þá hé geseah þ-bar; hé ne mihte wið wiþerian (wiðwiþerian ?; wiðstandan, v.l.) þæs hálgan mannes fremmingum cum se conspiceret ejus profectibus obviare non posse, Gr. D. 117, 19. wiþer-leán. Add :-- Wiðerleán compensatio, remuneratio, recompensaiio, Angl. xxxii. 504, 22. wiþer-ræ-acute;de. II. add :-- Þ UNCERTAIN úre nán ne beó wiþerræ-acute;de wiþ þá hálgan drohtnunga, ac wilsumlíce dó þ-bar; hé dó, Hml. S. 33, 72. wiþer-sprecend, es; m. One who contradicts; contradictor, Chrd. 41, 29. wiþer-weard. II. add :-- Hié wurdon him selfum wiðerwearde þ&e-hook;t hié hit æ-acute;fre ongunnon, and Scribanianus ofslógon they became opposed to themselves, that they had ever attempted it, and slew Scribonianus ; exercitus conversus in poenitentiam, Scribonianum interfecit, Ors. 6, 4; S. 260, 3. wiþerweardlíce. Add: v. un-wiþerweardlíce. wiþer-wengel, es; m. An adversary :-- Bysmrað wiðerwengel naman [þínne] inritat aduersarius nomen tuum, Ps. Rdr. 73, 10. Wiþer-wenglum aduersariis, 290, 1. Þú forbryttest wiþenvenglas (aduersarios), 380, 7. wiþer-winn. Add :-- Wiþerwinnes certaminis, An. Ox. 2, 3. wiþer-word, -wurd. v. wiþer-weard ; III. wiþ-foran. Add :-- Þá þe wiðforan ús wæ-acute;ron, Wlfst. 96, 10. wiþ-gínan. Add: [cf. (?) O.H.Ger. gaganen obviare, occurrere, objicere.] wiþ-habban. Add: to restrain :-- Heora án his exe úp ábræ-acute;d, wolde hine sleán; ac him forwyrnde sum óþer, swá þ-bar; hé þ-bar; hylfe gelæhte and wiðhæfde þ-bar; slege, Hml. S. 31, 154. Úðwitan sæ-acute;dan þ-bar; heó feólle . . . gif þá dweligendan steorran hyre ryne ne wiðhæfdon (-hæfton, v.l.) rueret, ut sapientes dixerunt, si non planetarum occursu moderaretur, Angl. vii. 12, 112. Þé ná geríseþ þ-bar; þú fæste and þé fram mettum wiðhæbbe abstinere tibi minime congruit, Gr. D. 100, 3. wiþ-hæftan to restrain, Angl. vii. 12, 112. See preceding word. wiþ-hindan. Add :-- Hé rihte þ-bar; lytle scip þe wiþhindan þám máran scipe gefæstnod wæs post navem carabum regebat, Gr. D. 347, 2. wíþig-gráf. Add :-- On wíðiggráfe, C. D. v. 147, 32. wiþig-slæd a a willow-slade :-- Úp oð wðíigslæd; of wýþigslade, C. D. B. iii. 667, 32. wiþ-innan. (l) add :-- Wé fundon dá weardas wiðútan standende, ac wí ne gemétton næ-acute;nne wiðinnan, Hml. Th. i. 572, 35. Hé weardas wiðinnan and widútan gesette, 574, 3. (2) add :-- Wiþinnan þan infra, An. Ox. 129: 1441. wiþ-lædness, e; f. A carrying of, leading away :-- On wiðleáðnysse in abductione, Ps. Cant. 391, 36. wiþ-licgan. Add :-- Gif hé wiðligð þissum si his renisus fuerit, Chrd. 61, 16. wiþ-metendlíce. v. un-wiþmetendlíce : wiþ-metenness. v. un-wiþmetenness. wiþ-neoþan. Add: prep :-- Swá eástweardes þæt hit cymeð eft wiðnioðan þæt gelád on Sæferne, C. D. ii. 150, 14. wiþ-sacan. I. add :-- Þá cwæð him Petrus tó : Non lauabis mihi pedes . . . Hé forhtade for ðæ-acute;re Drihtnes eádmódnysse . . . Se man ána wæs þ-bar;te eádmódnysse wiðsóc, and hwæðere for hýrsumnysse geþafode. Hml. A. 157, 135. II. add: (4 a) with a negative clause :-- Þú wást þ-bar; ic ne wiðsace þ-bar; ic sylf ne forfare, ac ic nelle secgan unsóð on mé sylfe, Hml. S. 12, 194. Þá wiðsóc hé, þ-bar; hé hit náteshwón underfón nolde quem cum suscipere ille renueret, Gr. D. 78, 21. (b) with dat. infin. :-- Hé þá wiðsóc hit tó underfónne, Gr. D. 78, wiþ-scúan (= -scúfan?) :-- Tó wiðscúenne, Bd. l, 14; Sch. 39, 19 [see last passage at wiþ-scúfan). wiþ-teón. I. add :-- Hwílum hé seleð hálgan wítedómes gást, hwílon hé eft wiðtýhð (subtrahit) þám módum þára wítegana, Gr. D. 146, 31. wiþ-ufan. Add :-- Wiðufan super, Hpt. 31, 18, 501. Hér hwéne wiðufan þú wæ-acute;re seofiende paulo superius questus es, Gr. D. 271, 23. wiþ-weorþan. In El. 293 a suggested emendation is ealle for þæ-acute;re which is in keeping with the Latin text repellentes omnem sapientiam. See Beiblatt 21, 174. wiþ-westan to the west of :-- Þonne wiþwestan Alexandria þæ-acute;re byrig Asia and Affrica tógædere licgeað, Ors. l, I; S. 8, 12. witian. Add: v. ed- (?), úþ-witian. wítiend-lic. Add :-- Se wítiendlica and se apostolica cwyde prophetica apostolicaqae scententia, Gr. D. 138, 16. -witigung, -witlic. v. úþ-witigung, -witlic. witleás-ness, e; f. Witlessness, stupidity, dullness :-- Witleásnes socordia, torpor, dementia, An. Ox. 47, 3. wit-leást. Add :-- Widtlæ-acute;ste uesaniae, An. Ox. ii. 174. witodlíce. II. add :-- Witodlíce ic wylle utique uolo, Ælfc. Gr. Z. 263, 17. -witol. Add: v. gearo-witol: -witolness. v. for-, gearo-witolness. witon. Add :-- Uton ændian þás bóc nú hæ-acute;rrihte . . . Næse, lá, nese; uton ne forlæ-acute;tan gyét ðás bóc æ-acute;r ic sweotolor ongytan magæ þæt þæt wit embe sint concludamus hoc primum volumen . . . Non sinam omnino concludi hunc libellum, nisi mihi modicum quo intentus sim de vicinia lucis aperueris, Solil. H. 49, 10-13. wit-scipe, es; m. Witness :-- In gewitscipe (witscipe, v.l. ) standan . . . in gewitscipe (gewitnysse witscipes, v.l. ) þreóra oððe feówera bisscopa, Bd. l, 37; Sch. 73, 9-13. v. ge-witscipe. wit-seóc. Add :-- Swá oft swá hé wolde ádræ-acute;fan deófla of þám witseócum, Hml. S. 31, 1207. wixen, wexen. Substitute :-- Hláf wexenne niman freó[n]dscipas níwe gefégð panem cerarium accipere, amicitias nouas iungit, Lch. iii. 210, 2. wlæffetere. Add: v. wlaffian: wlæ-acute;ta. III. Dele 'v. an-wlæta, -wláta. ' wlaffian to stammer, speak indistinctly :-- Nán fefor nis mannon mára þonne se wínlica wæ-acute;ta, of þám deáfiað þá eáran and wleaffad seó tunge (balbutit denigue lingua), Chrd. 74, H. v. wlæffetere. wlátere, es; m. A spectator :-- Hæbbe æ-acute;fre se láreów gearwe stemne tó bodunge, þ-bar; hé mid his swigan ne gebylge þæs úplican wláte dóm (superni expectatoris iudicium), Chrd. 96, 24. wlátung, e; f. Sight, spectacle :-- Þe læ-acute;s þe se hlyst and seó gesihí wurðe gefýled mid besmitenysse fracodlicra wurda and wlátuncga (spectaculorum), Chrd. 79, 4. v. neb-wlátung.