This is page bt_d0731. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
ÞUNRIAN -- ÞYRE 731
ran idem tonitrus omnes serpentes interemit, Gr. D. 208, 22, Mycel mægn lígetslehta and þunurráde (þuneráda, v.l.) magna coruscalionis et tonitrui virtus, 167, 24, Mid þæ-acute;re þunoráde . . . betwyh þám lígetslehtum and þunorrádum (þunerádum, v.l.) cum tonitruo . . . inter coruscos et tonitruos, 168, 4-8. þunrian. Add :-- Gif hit þunrað on æ-acute;fentíde, hit getácnað ácennednysse sumes miceles si tonitruauerit hora uespertina, significat natiuitatem cuiusdam magni, Archiv cxx. 50, l [see þunor]. v. ge-þunrian. þúr. Add :-- Dæg þúres die Iouis, Archiv cxx. 297, 27. On þurres dæge, Verc. Först. 123, 20. þurh. A. I 2. add: -- Nán man ne mihte faran þurh þone weg, Mt. 8, 28. Ill 3. add :-- Ðone gé ofslógon and áhéngon ðurh eówer geðeaht, Past. 443, 8 : 435, 26. (9) add :-- Swá hwelc swá on æ-acute;nigre frécennesse mínne naman þurh þé gecégð, ic hine gehére, Shrn. 73, 10. B. I 2. add :-- Næ-acute;nig mæhte faran þurh wæge þæ-acute;m (per viam illam), Mt. R. 8, 28. O. add :-- Heó heóld on hyre þeáwum hálige drohtnunge þurh módes líþnesse and mycelre eádmódnesse, and þurh hálige mægnu þám Hæ-acute;lende gecwiémde, Hml. S. 2, 95-97. [For a special article on þurh see Angl. xxxiv. 463-497.] þurh-beorht. Add :-- Of þurhbeorhtre (i. meolchwýttre) whítnysse lacteo candore. Germ. 389, 70. þurh-faran. IV. add -- For þám þe hí núgýta fullfremedlíce ne þurhfarað his dígolnyssa quia enim secreta ejus adhuc perfecte non penetrant, Gr. D. 138, 29. þurh-féran. II. add; to penetrate with the mind :-- Þes Godes wer þurhférde (þurheóde, v.l.) þá díglan þing þæ-acute;re godcundnesse este vir Dei divinitatis secreta penetravit, Gr. D. 136, 4. þurh-gán. III. add :-- Þurheóde penetravit, Gr. D. 136, 4. See preceding word. þurh-hæ-acute;lig. l. -hálig, and for Wanl . . . 4 substitute Chrd. 116, 29. þurh-holian to pierce :-- Þurhhol[od] (a d is written over the h.v. þurh-delfan) confossa, i. transfixa (mucrone), An. Ox. 4035. þurh-leóran. Add :-- leórian (?). I. to pass through :-- Ðurh-leóreð perlransiit, Ps. Vos. 102, 15. Ðurhleórað pertransibunt, 103, 10. Þurhleórde pertransivit, 123, 5. II. to penetrate :-- Hí ne þurh-leóriað (-leornað, v.l. (very indistinct)) his deógolnysse secreta ejus non penetrant, Gr. D. 138, 29. þurh-leornian to learn thoroughly :-- Þes Godes wer þurhleoraode (penetravit) þá deóglan þing þæ-acute;re godcundnysse, Gr. D. 136, 4. See þurh-féran, and þurh-leóran; II. þurh-sceótendlic. v. un-þurhsceótendlic. þurh-seón. Add :-- Hé þurhseah swá þone preóst for ðon gesealdne deófle, gif hé gedyrstlæ-acute;hte þ-bar; hé underféngce ðone hálgan sácerdhád perspexit hunc clericum idcirco diabolo traditum, ne ad sacrum ordinem auderet accedere, Gr. D. 136, 6. þurh-síne adj. Transparent, limpid :-- Þurhsýne lymphida, An. Ox. 23. 35. þurh-sleán. I. add: to strike and pierce, wound; percutere :-- Wearð hé mid þæs ealdan feóndes yfelnysse þurhslagen (percussus), Gr. D. 117, 7. Þurhslægene (percussi) mid þæ-acute;re ádle þæs mycclan líces, 207, 16. þurh-smirwan, -smirian to anoint thoroughly :-- Hé mid ele and mid crísman mé þurhsmyrede, Wlfst. 229, 3. þurh-smúgan. I. add :-- Þe læ-acute;s heora gylta áttru tó manige þurh-smúgon ne per plures eorum dira serpant contagia, Chrd, 62, 7. þurh-standan to persist, continue :-- Þone æftran dæg mid his nihte on bénum hé þurhstód secundo die cum nocte subsequent in precibus perstitit, Gr. D. 200, 8. þurh-strang; adj. Very strong :-- Ðurhstrange praeualidas, An. Ox. 50, 25. þurh-teón. Add; v. un-þurhtogen. þurh-unrót adj. Very sad :-- Þá þurhunrótan wín pretristia musta (propinas tuis praetristia musta (cf. potasti nos vino compunctionis, Ps. 59, 5)), Vit. Cuth. poet. 37, 9, Hpt. 33, 238, ii. þurh-wacian; p. ode To continue watching, maintain a vigil :-- Hé næ-acute;fre gódes weorces ne áblon. ah hé hwílum ealle niht þurhwacode on hálgum gebedum, Bl. H. 227, 7. v. þurh-wacol, -wæccan. þurh-wacol. Add; -- Gestód hé þurhwacol æt ánum eáhþýrle, Gr. D. 170, 27. þurh-wæccan to continue watching, maintain a vigil :-- Hé wæs ðerhwæccende erat pernocians, Lk. L. 6, 12. v. þurh-wacian. þurh-wrecan. Add; -- Bútan hwæs heorte sié mid deófles stræ-acute;le þurhwrecen, Verc. Först. 109, 8. þurh-wuneness, e; f. Perseverance :-- Seó þurhwunenes heó is mægen þæs gódan weorces virtus boni operis perseverantia est, Archiv cxxii. 260, 9. þurh-wunian. II. add :-- Se wela and se anweald náuht þurhwuni-endes heora wealdendum sellan ná magon, Bt. 27, 4. F. 100, 22. þurh-wunol; adj. Continual, perpetual :-- Þám leófestan biscope an Crístes naman ic sende þurwunule (perpetuam) grétinge, Chrd. 92, 17. þurh-wunung. II. add. :-- Be þurhwunge. Ne bið nó þám crístenan menn sceáwod se fruma þæs gódan weorcts, ac se ende; for þon þe æ-acute;lcum men bið demed be his þám endenýstan weorcum, Archiv cxxii. 260, l. þúsend. III. add :-- Ágefen Alchhere and Aeðelwold hire twá ðúsenda, and fón him tó ðém londe, C. D. i. 310, 24. Ic gean án þúsend werð fen . . . þ-bar; healfe þúsend fen, iv. 59, 17-23. [v. N. E. D. thousand; 3.] þúsend-ealdor(?) a captain of a thousand men :-- Þúsendealdo&r-tilde;&m-tilde; (the o and r are on erasures, and between them a letter has been scratched out. Cf. þúsendealdremen, Hpt. Gl. 515, 76. Perhaps the gloss stands for þúsendealdre, þúsendmen (v. þúsend-mann) chiliarcho, An. Ox. 4747. þúsend-ealdormann. See preceding word. þúsend-feald. In the first passage þúsendfealdgetæl should be read, as after þæt the declension would be definite and the form would be þúsendfealde. Cf. hundfeald-getel. Add :-- Þúsendfealde milleni, Ælfc. Gr. Z. 284, 15. þúsendfeald-getæl (-tel). See preceding word. þúsend-getæl. Add :-- Millesimus se Sé bið æftemyst on ðúsend-getele, Ælfc. Gr. Z. 284, 4. -þwægenness. v. on-þwægenness. þwæ-acute;le. Dele: ' (or -a?; m.),' and add; -- Thuæ-acute;l&e-hook; infula, An. Ox. 53, 26. þwæ-acute;re. Dele the passage at Shrn. 81, 17, and add :-- Þine freónd þú næfst þé swá gemóde and swá þwére swá swá þú woldest, Solil. H. 34, 3. v. mod-, un-þwæ-acute;re. -þwæ-acute;rian. Add: v. gemann-, geun-þwæ-acute;rian. -þwæ-acute;rlic, -líce. v. ge-þwæ-acute;rlic, -lîce : pwæ-acute;rlæ-acute;can. Add :-- Hwæ-acute;rlæ-acute;hte pateretur, i. consentiret. An. Ox. 2525 : pwærness. Add; v. mann-, mód-, un-þwæ-acute;rness: -þwæ-acute;rung. v. ge-þwæ-acute;rung. þwang. I. a strip of skin :-- Befleh æ-acute;nne þwang (corrigiam) þám biscope fram þám hneccan oþ þone hóh, Gr. D. 198, 4. II. a shoelace :-- 'Cum and unscó mé' , . . Þá þwangas þára scóna ongunnon heom sylfe tóslúpan, Gr. D. 221, 22. þweál. Add; v. oft-þweál: pweán. Add; v. on-þweán; un-þwagen. þweorä. Add :-- Wickedness, depravity, perversity, v. þweorh ; IV. :-- Geswícað fram ðám þweoran þæ-acute;re þýðe a furti pravitate cessate, Gr. D. 202, 12. Hé wæs gecyrred fram þám þweoran (pravitate) þæs Arrianiscan gedwolan, 239, 18. þweores. III. add :-- Hé bið geháten ðæs deófles bearn þe wyle æ-acute;fre ðwyres, Hex. 44, 14. þweorh. II. add; -- Gif hé æ-acute;r þweores windes bæ-acute;tte, Bt. 41, 3; F. 250, 16. IV. add: insolent :-- Mid þhwyrum proteruo, An. Ox. 1160. Mid hwyrutn obliquo (zelo), 2770. þweorian. Add: to be different :-- Hí ne sceoldon þone gyrlan him tó teón, þá hwíle þe hí þurh þá drohtnunge þwuredon illorum habitum usurpare non debent a quorum proposito distant, Chrd. 63, 23. v. be-þweorian. þweor-lic. II. add: -- Hwyrlice, wiþewyrde contrariam, An. Ox. 2751. III. add: -- Hwirlicere prútunge proteruo fastu, An Ox. 1160. Þa gesceafta ðe sind þwyrlice gedúhte, hí sind tó wrace gesceapene yfeldæ-acute;dum the creatures that seem evil, they are created for the punishment of evil-doers, Hml. Th. i. 102, 3. þweorlíce. III. add: insolently :-- Hé smeáde míd tóþundenum móde hú hé þwyrlícost (proterva mente) sceolde him wiþ sprecan, Gr. D. 37. 22. -þweorod. v. ge-þweorod: þwínan. Add: v. á-þwínan: -þwin[g]. v. ge-þwin : -þwinglod. v. ge-þwinglod : þwit. v. ge-þwit: pwítan. In l. 6 add after ðweoton: (ðwiton, v.l., Bd. Sch. 270, 23): -þwyrftan. v. ge-þwyrftan : þyccyl. v. þæcel: þý- ðæ-acute;ges. l. -dæges. þyddan. Add :-- Þæt feallende treów wende þá ongeán swilce hit sum fæ-acute;rlic þoden þydde underbæc, Hml. S. 31, 416. Þá scóc án oxa his heáfod and mid þám horne hine þydde (þudde, v.l. later date), 31, 786. v. á-þyddan. þýfel. Add :-- Hí eódon þá sécende tó þám wuda, sécende gehwæ-acute;r geond þýfelas and brémelas, Hml. S. 32, 143. þyldian. [Cf. O.H.Ger. dulten tolerare. ] v. for-þyldian. þyldigian. Add :-- Ic ðyldgode susíinui, Ps. Rdr. 1. 9, 4. -þyldiglic, -þyldiglíce. v. ge-þyldiglic, -þyldiglíce: -þyldlicness. v. un-þyldlicness. þyle. Add: See Vigfusson and Powell's Corpus Poeticum Boreale, vol. i. p. 24. -þyll. v. ge-þyll: -þylman. Add: v. ge-, of-þylman. þyncan. I I. add :-- Hit þúhte him feáwa daga videbantur illi panci dies, Gr. D. 29, 20. þyncþ[u]. Add :-- Þinþe, wurþscipe infula, An. Ox. 2200. þyng. v. ge-þyng[o]. þynne. II. 2. add :-- Þá fatu þá þe hé geát æ-acute;r swýðe lytelne dæ-acute;l þæs þynnestan wæ-acute;tan vasa in quibus tenuissimum liquorem infuderat. Gr. D. 59, 15- -þyre. v. ge-þyre: þytel. Add: þýrel (?). v. swát-, wág-þyrel.