This is page bt_d0707. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
SOL-MÓNAÞ -- SPELLUNG 707
sol-mónaþ. On the gloss panibus sol see Corp. Gl. H. p. xxxix, where panibus is taken to be a corruption of phoebus. solor. Add: I. on upper room, upper part of an house :-- Hé gestód in þám solore (-ere, v. l.) þæs mynstres stans in solario, Gr. D. 119, 25. On solre in (caenaculi) solario, An. Ox. 8, 355. Swá swá nihthrefn on solere (domocilio), Ps. Rdr. 101, 7. II. a residence :-- Ic þeówode in þam solore þæ-acute;re Constantinopoliscan byrig in Constantinopolitanae urbis palatio deserviens, Gr. D. 248, 14. III. a raised platform :-- Solere pulpito, An. Ox. 2, 211. [v. N. E. D. sollar.] v. wæfer-solor. sóm. Add: [To sæhte, to sibbe, and to some, Laym. 4099. Seihnesse and some, A. R. 426. Myd sib and myd some, Misc. 89, 15.] són. Add: ¶ be sóne loudly, aloud :-- Hlúddre stefne . . . óþre stillíce . . . mid swéglicre stefne . . . óþre stillíce . . . nihtsang eác be sóne alta uoce . . . cetera silenter. . . sonora uoce . . . cetera silenter . . . Completorium aeque sonore, Angl. xiii. 412, 677: 675. Nihtsang be sóne sungen æfter þeáwe preósta completorium sonoriter celebretur more canonicorum, 425, 864. Se preóst cweðe þonne be sóne: 'Oremus...' and syððan cweðe dígellíce: 'Libera nos...,' Ll. Th. Ii. 358, 24. Æ-acute;lcne ðæ-acute;ra hé sancg be sóne mid weorode, Ps. Th. 4, arg. sóna. Add: I. within a short time, (1) with reference to a definite past or future time :-- Hæ-acute;lend him tó cwæþ, 'Lóca nú'. . . Hé þá sóna instæpes geseh, Bl. H. 15, 27. Þá cleopedon his ðegnas him tó . . . Hé him sóna ondwyrde, and him stiernlíce stiérde, Past. 197, 18. (2) in general statements in which the time reckoned from is indefinite :-- Se líchama hine ná ne onstyreþ syþþan seó sáwl him of biþ; ac sóna hé molsnaþ, Bl. H. 21, 28. Hine næ-acute;nig mann mihte gebindan, ac sóna instæpe (continuo) þá bendas tóslupan, Bd. 4, 22; Sch. 457, 15. II. followed by eft, efter :-- Hér Rómáne þæ-acute;m pápan, his tungon forcurfon and his eágan ástungon . . . and þá sóna eft Gode fultomiendum hé meahte geseón and sprecan, Chr. 797; P. 56, 12. Sóna efter (statim iterum) se hona gesang, Mk. L. 14, 72. III. (so) soon (as) , denoting 'at the very time or moment when, whenever' :-- Sóna ic þínes suna róde geseó, ic mid þám wiðsace þissere worulde, Hml. S. 23 b, 451. Se gegyrla þe ic hæfde, sóna swá ic Iordanen oferfór, mid ealdunge tótorene forwurdon, 570. Sóna swá ic anwóc, swá wilnode ic eft wínes, Past. 431, 17. Sóna swá ic þé æ-acute;rest geseah ðus murciende, ic ongeat þ-bar; þú wæ-acute;re út áfaren of þínes fæder éþele, Bt. 5, 1; F. 8, 27. v. eft-, efter- sóna. són-cræft. Add :-- Sóncræft musica, An. Ox. 55, 3. -sopa. v. grund-sopa. soppe (?). Substitute: sopp a sop :-- Sopp offulam, An. Ox. 56, 10. sorgian. Add :-- Sume ofer sæ-acute; sorhgende gewiton, Bd. 1, 15; Sch. 43. 30. v. efen-sorgian. sorgung. Add :-- Búton æ-acute;nigre sorhiunge (printed or hiunge) oððe yldinga sine aliquo typo vel mora (cf. búton late and gnomunge, R. Ben. 55, 12), R. Ben. I. 62, 11. sorh. Add: v. weorold-sorh; un-sorh; adj. sorh-leás. I. add :-- -Sorhleás secura, i. sine cura, An. Ox. 797. sorhlíce. Add :-- Wé ne sceolan ceorigan ne sorhlíce bemæ-acute;nan þeáh ðe ús ungelimp on æ-acute;htum getíme, Hml. S. 13, 286. sót-ceorl (sot- ?) :-- Andlang hagan on sótceorles æcer, C. D. v. 148, 13: vi. 41, 20. sóþ truth. I b. add :-- Hweðer ðincð þé betre, þe ðæt sóð þe seó sóðfestnes (quod verum dicitur vel veritas)?, Solil. H. 50, 14: 9. II b. add :-- Sóð is gecýðed . . . þæt þú wið Waldend wæ-acute;re heólde, Exod. 419: B. 700: An. 1437. Hé nyste hwæt þæs sóþes (or adj.?) wæs, for þæ-acute;m hé hit self ne geseah, Ors. 1, 1; S. 17, 33. v. folc-sóþ. sóþ true. I. add :-- Seó sóþe lufu karitas, Scint. 7, 5. sóþfæstian. Add: v. ge-sóþfæstian. sópfæstness. Add :-- Ne wilnast þú sóðfestnesse (veritatem) tó witanne? Hú mæg ic bútan sóðfestnesse áwiht sóðes witan? . . . Hwæðer þé þince þæt hyt eall án sí . . . sóð and sóðfestnes (verum et veritas)? . . . Hweðer ðincð þé betre, þe þæt sóð, þe seó sóðfestnes?, Solil. H. 50, 2-15. sóþian. Add: [Dan. sande.] sóþ-sagol. Add :-- Se sóðsagola (verax) raciend, Gr. D. 265, 12. Of swíðe sóðsagoles (veracis) gesægne, 215, 6. Þ-bar; secgað þá æ-acute;fæstan and þá sóðsagolan (veraces) weras, 191, 15. sóþ-scipe in fore-sóðscip prolatione, Mt. p. 15, 13. sóþ-secgende. See next word, and sóþ-secgan. sóþsecgendlíce; adv. Truly :-- Þá þá þæ-acute;r wæs án geleáffull man sóðsecgendlíce (sóðsecgende, v. l.) in gangende, hræðe se leása gást onweg gewát dum domum unus veraciter fidelis ingressus est, ab ea protinus mendax spiritus abscessit, Gr. D. 185, 17. sóþ-spell. Add :-- Ðyllice leásunga hí worhton, and mihton eáþe secgan sóþspell, gif him þá leásunga næ-acute;ron swétran, Bt. 35, 4; F. 162, 15. soþ-spræ-acute;ce; adj. Veracious :-- Sé þe wæ-acute;re twispæ-acute;cc, weorðe sé sóðspæ-acute;ce, Wlfst. 72, 16 note. sot-mann, es; m. A foolish person :-- Ús sceamað tó segcenne ealle ðá sceandlican wiglunga þe gedwæ-acute;smenn (sotmen, v. l.) drífað, Hml. S. 17, 101. spadu. Add :-- Hé sceal habban . . . spade, scofle, wádspitel, Angl. ix. 263, 5. Hé hét weorpan íserne gelóman in þæs mynstres wyrtgeard, þá íserngelóman gewunelice naman wé hátaþ spadan and spitelas (vangas), and cwæð, 'Weorpað þus manige spada (tot vangas)' . . . Hé gemétte swá manige wyrhtan, swá manige swá hé hét spadena in weorpan . . . þeófas. . . onféngon þá spada, Gr. D. 201, 19-202, 3. spæc (m.?)(n.?). l. n. spæ-acute;tan. Add :-- Hié him on ðæt nebb spæ-acute;tton, Past. 261, 10. [v. N. E. D. spete.] spæ-acute;tlan. Add :-- Spétlo petisso, An. Ox. 53, 24. spanan. Add :-- Speón suasit, An. Ox. 43, 9. I a. add :-- Forgif mé þám men þe mín mód mé tó spenð, Hml. S. 3, 390. For hwon hé geþrýsstlæ-acute;hte þ-bar; hé héte þone Godes wer swá swæncan and tó him spanan (gelangian, v. l.) cur ad exhibendum Dei hominem mittere praesumisset, Gr. D. 39, 11. II. (a) add :-- Se sæ-acute;tere ðæt is se dióful, hé hine spænð on wóh insidiator prava suggerit, Past. 417, 23. Hí speónnon ( = ? speónon ; but see spannan; I e. ) heom eall þ-bar; landfolc tó, Chr. 1052; P. 178, 36. (b) add :-- Monige from him cirdon and Seleucus spónan þ-bar; hé Lisimachus beswice, Ors. 3, 11; S. 152, 13. spang. Add: v. ge-spang. spannan. I. add: (c) to harness or yoke oxen to that which has to be drawn :-- Ðá þá him náht ne speów, þá hét hé spannan oxan tó, ac hí ne mihton áwecgan þ-bar; mæ-acute;den swá, Hml. S. 9, 106. (d) to join in matrimony :-- Span[n]an adjungere (has sponsi ad prolem generis satagunt adjungere nuptas, Ald. 200, 10), An. Ox. 17, 62. (e) to bind by considerations of interest, fear of consequences :-- Hí speónnon heom eall þ-bar; landfolc tó (cf. hí námon gíslas swá fela swá hí woldon, 179, 3), Chr. 1052; P. 178, 36. v. á-, un-spannan. sparian. I. (a) add :-- Þ-bar; mon ne sparige næ-acute;nne þeóf þe æt hæbbendre handa gefangen sý, Ll. Th. i. 198, 16: 21. (b) add :-- Ðæt man ne sparige nánan þeófe, Ll. Th. 228, 12. II. add: (1) to refrain from using or consuming :-- Se mann þe fæst búton ælmyssan, hé déð swilce hé sparige his mete, and eft ett þæt hé æ-acute;r mid forhæfednysse foreóde, Hml. Th. i. 180, 8. (1 a) to save, store up :-- Þú híwast swilce þú ðínum cildum sparige, and nást hwám hit gescýt, Hml. Th. ii. 104, 9. (2) to refrain from employing or exercising :-- Sé þe sparað gyrde his, hé hatað sunu his qui parcit uirg&e-hook; su&e-hook; odit filium suum, Scint. 175, 16: Hml. Th. ii. 324, 32. (2 a) with infin., to forbear to do :-- Ná cuman ylde &l-bar; sparige non uenire differat, Angl. xiii. 388, 323. spátl. [El. 300. The MS. has spald.] Add :-- Se sácerd æthrínð mid his spátle þæs mannes nose and eáran, Wlfst. 35, 12. [v. N. E. D. spattle; spold. Also spawl.] spearcian. For sparcendum (Hpt. Gl. 501, 5) probably spircendum should be read. v. An. Ox. 4029 n.: spear-lira. l. -líra, and add: [v. N. E. D. sparlire]: spearwa. Add: v. hrand-spearwa. sped. Add: [v. N. E. D. spade.] spéd. III. add :-- Paulus cwæð þ-bar; se geleáfa wæ-acute;re gehyhtendlicra þinga and wénendlicra spéd est fides sperandarum substantia rerum, Gr. D. 269, 14. v. feoh-, wan-spéd. sped-dropa. v. geond-sprengan: spédian. v. for-spédian. spédig. Add :-- Se ríca and se þearfa sind him betwýnan nýdbehéfe. Þám sþédigum gedafenað þæt héspende and dæ-acute;le; ðám wæ-acute;dlan gedafenað þæt hé gebidde for ðane dæ-acute;lere, Hml. Th. ii. 256, 30-33. v. weorold- spédig. spédiglic. v. efen-spédiglic: spédigness. Add: v. wan-spédigness. spelc. Add: [v. N. E. D. spelk.] speld. Add :-- Spelda facula, An. Ox. 8, 88. [v. N. E. D. speld.] speling. Add :-- Sé þe spelunga Xpes déþ qui uices Christi agit, Angl. xiii. 401, 512. spell. I. add :-- Ðis spell (hanc historiam) mé sume þára sægdon, þá þe hit from þæ-acute;m sylfan were gehýrdon, Bd. 4, 21; Sch. 462, 15. I a. add :-- Nis tó geortrýwanne þ-bar; on úre yldo þ-bar; beón mihte þ-bar; oft geworden getreówe spell cýþað nec diffidendum est nostra aetate fieri potuisse quod aliquoties factum fideles historiae narrant, Bd. 4, 19; Sch. 441, 10. I b. add :-- Ic wille geswígian Tontolis and Philopes þára scondlicestena spella . . . on spellum and on leóðum hiora gewin cúðe sindon nec mihi enumerare opus est Tantali et Pelopis facta turpia, fabulas turpiores . . , certamina in fabulis celebrare solita sunt, Ors. 1, 8; S. 42, 7-14. II. add :-- Ne mót nán man secgan spell on þám ðrím swígdagum, Hml. Th. ii. 262, 16. v. an-, leásung-spell. spellian. I. add :-- Þá ðá hí him betweónon spellodon and wel fela worda spræ-acute;con cum vicissim aliqua confabularentur, Gr. D. 75, 21. Þá gebróðra þá ongæ-acute;n hine sylfne ánmódlíce wæ-acute;ron spelliende contra se unanimiter conspirantes, 106, 1. [v. N. E. D. spell; vb. (1).] spell-stów. Add :-- Onforan þá spelstówe, C. D. i. 109, 10. spellung. I. add :-- Wén is þæt sume sittende mid ídelre spellunge deófle tó micelne forwyrdes intingan gesealden, R. Ben. 68, 21. II. add :-- Spellungum fabulis. R. Ben. I. 76, 14. Spellingum, 83, 8. Ðæt z z 2