This is page bt_d0589. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
IGIL -- ILF 589
C. D. B. ii. 374, 15. Ofer &d-bar;onæ &i-long;ga&d-bar;, C. D. v. 173, 23. Andlang eaxan oþ focgan &i-long;geþas, of focgan &i-long;geþum, Cht. Crw. 3, 3; C. D. B. iii. 667, 2-3. v. &i-long;w-&i-long;gaþ. igil. Add: , iil :-- Iil ericius, Txts. 59, 765: histrix, 69, 1023. St&a-long;n gebeorg &i-long;les (igles, Txts. 336) petra refugium erinacis, Ps. Vos. 103, 18. &I-long;lum herenacis, Ps. Rdr. 103, 18. ¶ in a local name :-- T&o-long; &i-long;lmere, C. D. vi. 4. &i-long;g-land. Add: , iég-, &i-long;-land :-- &A-long;n &i-long;glond lig&d-bar; &u-long;t on g&a-long;rsecg . . . þeáh n&u-long; &a-long;nra hw&a-long; wealde þæs &i-long;glandes, Met. 16, 12-17. On þ&a-long;m iéglande þe Sicilia h&a-long;tte, Bt. 15; F. 48, 20. On &a-long;n &i-long;glond &u-long;t on Wendelsæ-long;, Bt. 38, l ; F. 194, ll. Oþ þæt &i-long;land þe w&e-long; h&a-long;ta&d-bar; Thyle, 29, 3; F. 106, 23. lc &i-long;glanda eallra hæbbe b&o-long;ca onbyrged, Sal. l. -iht. Add: , -eht; -ihte, -ehte (-i), -ecti. As wost adjectives with one or other of these forms occur in the oblique cases only, it is impossible to say which form should be given in the nominative; but the -iht is found in þorniht, and the -ihte (-ehte, -ecti) in &e-long;cilmehti, bogehte, clibecti (clifihte), &o-long;mihte, st&a-long;nihte, þ&o-long;chte; uncertain instances are cambiht(e), clufeht(e), fl&a-long;niht(e), hæ-long;riht(e), hæ-long;þiht(e), helmiht(e), h&o-long;ciht(e), horheht(e), horweht(e), hreódiht(e), hr&i-long;siht(e), &i-long;fiht(e), &i-long;siht(e), rysciht(e), siniht(e), sandiht(e), þyniht(e), w&a-long;riht(e), wud-iht(e), wundiht(e). [Cf. O. H. Ger. -ohti.] iht yoked, v. ge-iht. -ihtig, -ehtig. v. clifihtig, hreódihtig, secgihtig, wurmsihtig. [Cf. Du. steenachtig.] ilca. In bracket for ' only' substitute: ' as a rule, but for strong forms see An. Ox. 5050, Bd. Sch. 450, 15', and add: I. in weak declension. (l) as adjective :-- Se ilca wiþerwearda þe him æ-long;r þ&a-long; synna læ-long;rde, Bl. H. 61, 17. Be þæ-long;m ilican (ilcan, ylcan, v. ll.) andgyte, R. Ben. 4, 9: 64, 3. Þ&a-long;ra ilcena engla gef&e-long;ran, Gr. D. 260, 20. (2) as substantive :-- Se ilca s&e-long; &d-bar;e w&e-long;nde &d-bar;æt h&e-long; wæ-long;re ofer ealle, Past. 39, 24. Þis is se ilca þe þ&u-long; for his deáþe plegodest, Bl. H. 85, 18. Ne s&y-long; him n&a-long;nre &o-long;&d-bar;ere þigene get&i-long;&d-bar;od b&u-long;ton þæs ilican (ilecan, ilcan, v. ll.) þe h&e-long; æ-long;r fors&o-long;c, R. Ben. 69, 22. Dauid sang þysne sealm ymb sw&y-long;&d-bar;e lang þæs þe hine God &a-long;l&y-long;sed hæfde . . . for þæ-long;m ylcan hine sang Cr&i-long;st þonne h&e-long; &a-long;l&y-long;sed wæs . . . , Ps. Th. 17, arg. H&e-long; spone &d-bar;&a-long; &d-bar;e his &d-bar;eáwa giéma&d-bar; t&o-long; &d-bar;æ-long;m illcan (ilcan, v. l.). Past. 83, 3. His freónda forespræ-long;c forstent him eal þæt ylce þe hit sylf spræ-long;ce, Wlfst, no, 4. II. in strong declension :-- Þæ-long;re ylcre geþinþe eiusdem propositi, An. Ox. 5050. Mid þæ-long;re gehrinennesse þ&a-long;ra ylcra (ilcena, v. l.) gegyrela (gegyrelena, v. l.) tactu indumetitorum eorundem, Bd. 4, 19; Sch. 450, 15. v. ge-ilca. ilce. Add :-- Sume un&d-bar;eáwas cuma&d-bar; of &o-long;&d-bar;rum su&a-long; ilce su&a-long; hié c&o-long;mon æ-long;r of &o-long;&d-bar;rum quaedam vitia sicut ex semetipsis gignunt alia, ita ex aliis oriuntur, Past. 306, 19. Þ&a-long; yfelan hyne geseó&d-bar; sw&a-long; ylce sw&a-long; þ&a-long; g&o-long;dan. Solil. H. 67, 16. Weaxe sió b&o-long;t. . . sw&a-long; ilce sw&a-long; sió manb&o-long;t d&e-long;&d-bar;, Ll. Th. i. 150, 15. Sw&a-long; ilce (same, v. l.) sw&a-long;, 17 : 19. And sw&a-long; ylce be þæ-long;re &o-long;&d-bar;erre sunnan, 45, 13. ild. Add: II :-- Seó mearewæste cildes yld tenerrima infantis etatula, An. Ox. 2867. H&e-long; his ealdan ylde ofergetiligende . . . arn, Hml. S. 23 b, 185. H&e-long; hit eác gefremode, git h&e-long; þ&a-long; ylde hæfde he would have done it too, if he had had the requisite age, 31, 27. III. of a particular time of life. (l) old age :-- &A-long;bogenre, hn&i-long;pendre ylde cernua, curua uelustate, An. Ox. 1280. Ic mid ylde (for yldum, v. l. ) gewæ-long;ht eom, Hml. S. 23b, 782. (l a) of things :-- Æ-long;lc h&u-long;sl þe bi&d-bar; on ylde omne sacrificium quod est vetustate corruplum, Ll. Th. ii. 218, 9. (2) youth :-- M&i-long;ne ylde iuuentulem meam, Ps. L. 42, 4. v. cild-, for-, ofer-ild. -ild(e). v. frymþ-ild(e). ildan. Add: I. to delay, (l) with acc. :-- Ne yllde (ylde, v. l.) h&e-long; hit þ&a-long; leng, Bd. 2, 12; Sch. 152, 4. (2) with clause :-- T&o-long; won yldest þ&u-long; þ-bar; þ&u-long; t&o-long; Gode gecyrre?, Archiv cxxii. 257, 9. Ne yld þ&u-long; n&a-long; þ-bar; þ&u-long; gecyrre . . . S&e-long; þe ylde&d-bar; þ-bar; h&e-long; ne gecyrre. Ne yldon w&e-long; n&a-long; fram dæge t&o-long; dæge þæt w&e-long; t&o-long; Gode ne gecyrron, Wlfst. 151, 15. (3) with dat. infin. , Bl. H. 7, 33 (in Dict.). (4) absolute or uncertain :-- Ic ylde elongo, prolongo, Wrt. Voc. ii. 143, 23. Ylde, elcode distulit, i. moram fecit, abduxit, 141, 46. H&e-long; þ&a-long; lange wi&d-bar;sakende yllde diu negando distulit, Gr. D. 103, 31. Ælden tricent, Wrt. Voc. ii. 122, 81. Bi&d-bar; ilded differtur, 16, 7. II. to dissimulate :-- Ne sceal h&e-long; hit n&o-long; yldan and h&i-long;wian, swilce hit him unc&u-long;&d-bar; s&y-long; neque dissimulet peccata deliquentium, R. Ben. 13, 16. III. to decay with age. Cf. ildu; IIIa. :-- Ielde cararit (for curarit, Ald. 157, 8), Wrt. Voc. ii. 91, 55: 19, 37. v. &a-long;-, ge-ildan. ildcung, e; f. Delay: [Ild-, eld-, yld-]cung[e] dilatione, An. Ox. 56, 129. v. eldcung. ildend. The proper reading in the passage given is ylding :-- Næs þ&a-long; næ-long;nig ylding t&o-long; &d-bar;&a-long;m nec mora, Guth. Gr. 129, 135. ildenn, e; f. Delay, deferring, putting off :-- Ildenne dilatione. Wrt. Voc. ii. 25, 75. B&u-long;tan æ-long;nigre yldenne (yldinge, v. l.) sine ulla dilatione, Bd. l, 27; Sch. 80, 2. ildest. Add: I. eldest :-- Seó mæ-long;g&d-bar; &a-long;sprang of N&o-long;es eltstan suna, Hml. Th. i. 24, 7. II. chief. (l) as adjective :-- Yldest burhwara proceres vel primores vel primarii, Wrt. Voc. i. 18, 40. Ðæt ieldes&d-bar;e setl on gem&e-long;tengum h&i-long; s&e-long;ca&d-bar;, Past. 27, 8. Þ&a-long; yldestan c&a-long;seras Aggusti, Wrt. Voc. ii. 8, 18. (2) as substantive, a chief person :-- S&e-long; &d-bar;e eówer yltst s&y-long;. Mt. 23, II. Clypa t&o-long; þ&e-long; þ&a-long; yltstan of Israh&e-long;la folce, Ex. 17, 5. v. heáh-ildest. ild-full; adj. Causing much delay, dilatory :-- Þeós yldfulle (ylfulle, Hpt. Gl. 529, 6) letting hec morosa tricatio. An. Ox. 5454. I[l]defulle, 2, 478. ildian. Add: I. with oblique case, (l) acc. :-- H&e-long; wæs lange wi&d-bar;-sacende and hit eldode diu negando distulit, Gr. D. 103, 32. (a) with dat. (?), Hml. Th. i. 350, 14 (in Dict.). II. with (negative) clause :-- Se munuc geh&y-long;rde þ&a-long; word þæs h&a-long;tendan, ac hwæþre h&e-long; yldode þ-bar; h&e-long; þ&a-long; hæ-long;sa gefyllan nolde monachus audivit jubentis verba, sed implere distulit, Gr. D. 159, 16. III. absolute :-- Geh&y-long;rde Dryhten and yldode (distulit). Ps. L. 77, 21. ilding. Add :-- Ælding dilatio, Wrt. Voc. ii. 106, 38. Elding dilatio, i. mora, 140, 33. Næs þ&a-long; næ-long;nig ylding t&o-long; þ&a-long;m nec mora, Guth. Gr. 129, 135. Gif fæ-long;runga cym&d-bar; se &y-long;temesta dæg, þonne bi&d-bar; losod seó yldi[n]g if the lost day comes suddenly to the man who has deferred his conversion, the time during which he has delayed will be lost (?), Archiv cxxii. 257, 17. Ylding dilalionis, Wrt. Voc. ii. 28, 67. Yldinge fascis (mentis cervicem gravi fascis sarcina deprementibus, Ald. 80, l), An. Ox. 8b, l. Yldincga tricarum, i. morarum, 2079. ildra; adj. Add: I. of greater age :-- H&e-long; is wintrun yldra þonne ic me aetate praeibat, Gr. D. 218, 26. I a. of parents in contrast with children :-- Bearn, beó g&e-long; under&d-bar;iódde eówrum ieldrun m&a-long;gum filii, obedite parentibus vestris, Past. 189, 22. I b. where persons of the same name are distinguished by age, elder, senior :-- R&o-long;m&a-long;ne besæ-long;ton þone ieldran Hannibalan inclusus ea obsidione senior Annibal, Ors. 4, 6; S. 170, 29. II. where difference of date is marked, earlier, former in contrast with present :-- His mæsse bi&d-bar; geseted on &d-bar;æ-long;m eldran mæsseb&o-long;cum, Shrn. 90, 34. II a. qualifying terms of relationship in direct ascent, grand-, great- [great . . .] grand- :-- M&i-long;n yldra fæder my grandfather, C. D. ii. 116, 16. Felix m&i-long;n eldra (yldra, v. l.) fæder Felix atavus meus (cf. Felix wæs his (Gregory's) f&i-long;fta fæder, Hml. Th. ii. 118, 9), Gr. D. 286, 12. Sió gifu hiora fæder and heora eldran (eolldran, v. l.) fæder vel paterni vel aviti specimen ingenii, Bt. 10; F. 28, 32. Yldran fæder avitum, Wrt. Voc. ii. 96, 61. Þurh ildran fæderas per atavos, 65, 72. III. belonging to an earlier time :-- Ne dyde h&e-long; sw&a-long; eldran cynne, Ps. Th. 147, 9. IV. deno-ting position, rank, greater, superior, elder :-- Ð&a-long; Apostolas and þ&a-long; eldran (ældran, yldran, v. ll.) br&o-long;&d-bar;or Apostoli et seniores fratres, Ll. Th. i. 56, 13. ildra; m. Add: I. of relationship. (l) a parent :-- Sume habba&d-bar; bearn gen&o-long;ge, ac &d-bar;&a-long; beóþ hw&i-long;lum unh&a-long;le oþþe yfele . . . þ-bar;; &d-bar;&a-long; eldran for þ&a-long;m gnorniaþ, Bt. ii. i ; F. 32, 9. Mi&d-bar; &d-bar;&y-long; in læ-long;ddun ældru his (parentes eius) &d-bar;one cnæht, Lk. R. 2, 27. Ældro, 43. Manige bearn beóþ gestr&y-long;ned t&o-long; heora eldrena forwyrde, Bt. 31, l ; F. 112, 9. (2) in pl. more or less distant kinsfolk of a person in direct ascent :-- Se mon s&e-long; þe b&o-long;cland hæbbe and him his yldran (mæ-long;gas, v. l.) læ-long;fdon, Ll. Th. i. 88, 16. Manigne mon sceamaþ þ-bar; h&e-long; weorþe wyrsa &d-bar;onne his eldran wæ-long;ron imposita nobilibus necessitudo ne a majorum virtute degenerem, Bt. 30, l; F. 110, 4. H&e-long; hiene h&e-long;tt bebyrgean an his ieldrena byrg hunc referri in sepulchra majorum sepelirique praecepit, Ors. 3, 9; S. 128, 16. (2 a) of an animal :-- Seó leó gemon&d-bar; þæs wildan gewunan hire eldrana, Bt. 25; F. 88, 13. (3) ancestors, fathers of a people :-- &U-long;re ieldran þisne ymbhwyrft þises middangeardes on þreó t&o-long;dæ-long;ldon majores nostri orbem totius terrae triquadrum statuere, Ors. l, l; S. 8, l. Eówre ieldran, 4, 13; S. 212, 24. Eoldran, Bt. 16, l; F. 50, 7. Gif hié gemunan willa&d-bar; hiora ieldrena (majorum suorum) unclæ-long;nnessa, Ors. 2, i; S. 64, 14. Þ&a-long; burg seó wæs on æ-long;rdagum heora ieldrena &e-long;&d-bar;el urbem auctorem originis suae, 4, 5 ; S. 168, II. II. of position, rank, &c. , a superior, a noble :-- Bitu&i-long;n ældrum inter primores, Wrt. Voc. ii. in, 42. Betweón ieldrum, 45, 55. Betweoh yldrum, 49, 1. ildu. Add: I. an age, one of the six ages of the world :-- Yldo evo (primo,) Wrt. Voc. ii. 94, 80. Þes middangeard n&e-long;de on &d-bar;&a-long;s eldo endian sceal þe n&u-long; andweard is; for þon f&i-long;fe þ&a-long;ra syndon &a-long;gangen on þisse eldo, Bl. H. 117, 35. II. age, time of life :-- H&a-long;t ba&d-bar;o æ-long;lcere yldo and h&a-long;de gescræ-long;pe (omni aetati et senui accommodos), Bd. l, 1; Sch. 9, II a. of a thing :-- On þæ-long;ra sex f&i-long;fa æ-long;lcon on þæs m&o-long;nan eldo, Lch. ii. 16, 3. III. old age :-- H&i-long; (Adam and Eve) ne mihton forealdian, ne deáde beón . . . Ð&a-long; under&d-bar;eóddon h&i-long; selfe . . . t&o-long; eldo and t&o-long; deá&d-bar;e, Shrn. 66, 20. III a. decay from old age. Cf. ildan; III :-- Yeldo grues (l. caries; the line glossed is: Quae quassat caries, et frangit fessa vetustas, Ald. 153, 28), Wrt. Voc. ii. 91, 22. Eldo cnues (l. caries, and cf. caries, putredo lignorum vel ferri sindor vel vetustas, 129, 10), 19, 35. v. cild-, for-, or-ildu. ile; m. Add: ill, es; n. I. sole of the foot :-- Ilia plantarum, Lch. i. lxxi. 12. Ila, lxxiv. 23. II. hard skin :-- Ile callus, Wrt. Voc. ii. 127, 51. Wearras, ilas callos, 13, 48. ilf. [The gender of ælf, ilf seems nowhere decisively fixed, but the