This is page bt_d0587. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
HYRNEN -- ICLINGAS 587
hyrnen; adj. Full of corners :-- Hyrnynum angulosis. An. Ox. 7, 20. Cf. hyrn-full. -hyrnende. v. &a-long;n-hyrnende: h&y-long;r-ness. v. h&i-long;r-ness. hyrnetu. Add: I. a hornet :-- Hirnitn crabro, Txts. 52, 275. Hyrnetu, Wrt. Voc. i. 281, 41 : ii. 136, 60. Hymette (hyrnete, v. l.) scabro, Ælfc. Gr. Z. 307, 13. II. a gad-fly :-- Beáw vel hyrnette vestrum, Wrt. Voc. i. 23, 64. hyrn-full. Add :-- Hyrnfullum, hyrnigum angulosis (cellulis), An. Ox. 121. hyrnig. See preceding word. hyrn-st&a-long;n. Add :-- Of hyrnst&a-long;ne gec&y-long;þnessa angulari (duorum) testamentorum lapide, An. Ox. 1546. hyrst. Add: I. a wood, copse :-- Hec sunt pascua porcorurn . . . ilia silua sandhyrst norninatur, C. D. ii. 65, 8. II. an eminence, knoll :-- Werm&o-long;d on hyrstum heasewe stande&d-bar; (cf. werm&o-long;d by&d-bar; cenned on d&u-long;num and on stæ-long;nilicum st&o-long;wum, Lch. i. 216, 19) glauca absinthia campi, Rä. 41, 61. ¶ The word occurs in a great many place-names. Where the first part of the compound is the name of a tree hyrst probably belongs to I. e. g. æsc-, hæsel-, hnut-, holen-, mapolder-, seal-, þorn-hyrst. So, too, perhaps in earnes, &u-long;lan hyrst. But in some others it might belong to II, e. g. cysel-hyrst. [v. N. B. D. hurst.] hyrstan to murmur, v. ge-hyrstan : hyrstan to fry. v. hirstan: hyrste, hyrsting. v. hirste, hirsting. hyrsudon. Substitute: hyrsian (v. hors ?); p. ode. To go on horseback (?) :-- Æ-long;ghwanon hyrsudon of eallum þissum b&i-long;fylcum t&o-long; his folgo&d-bar;e and t&o-long; his þ&e-long;nunge &d-bar;&a-long; æþelestan menn ut undique ad eius mini-sterium de cunctis prope prouinciis uiri nobilissimi concurrerent, Bd. 3, 14 ; Sch. 256, 13. h&y-long;rsum. v. h&i-long;rsum: hyrtan. v. hirtan: hyrthir. v. hyrdel: hyrwan. v. hirwan. hyscan. Add :-- Hysc&d-bar; inridebit, Ps. L. Rdr. 2, 4. Hisctun (exprobrauerunt) m&e-long; f&y-long;nd m&i-long;ne, Ps. L. 41, 11. Fram stefne hisc-endre a uoce exprobrantis, 43, 17. Hihsendes bysmeres subsannantis gannitur&e-hook;. An. Ox. 5229. v. &a-long;-, on- (not in-) hyscan. hyscend, es; m. One who taunts, reviles, mocks :-- Hiscend convitiator, Germ. 398, 102. hyse. Add: I. a man :-- Swylce geongum hægstealde, rince, hysse sicut effebo hircitallo, An. Ox. 3476. Sw&a-long; ungebyrdum hysse, 7, 247. Ungebarde hysse, Wrt. Voc. ii. 82, 33. (All three are glosses to Ald. 48, 2.) II. a shoot, scion :-- Hisses, hosses pampinos, Hpt. Gl. 419, 69. v. hos. hyse-beorþor. Add :-- Hyseberþres puerperii (Maria post caelestis puerperii praeconium virgo remansit), An. Ox. 3908. Hysebyrþre puerperio (postquam Virgo Virginem sancto puerperio peperit), 4947. hyse-byrding, e ; f. Child-bearing :-- Mid heofenlicere heseberd-incge celesti puerperio, An. Ox. 946. hyse-byrþre, an ; One who bears a (male) child :-- &A-long;cende hyse-berþre þæne þe (Gabriel) foresæ-long;de enixa rat puerpera quern Gabriel praedixit, Hy. S. 50, 34. hyse-cild. Add :-- H&e-long; ofsl&o-long;h ealle &d-bar;&a-long; hysecild occidit omnes pueros, Hml. Th. i. 80, 15. hyse-rinc, es; m. A young man :-- Adam wæs sw&i-long;&d-bar;e weor&d-bar;lic hise-rinc þ&a-long; hine God æ-long;rest geh&i-long;wad hæfde t&o-long; mænniscum gesceape on þr&y-long;-tiges wintres ylde, Angl. xi. 2, 25. Wæs sum hysering (adolescens) in þ&a-long;m mynstre . . . Þysum cnihte seócendum, Gr. D. 338, 22. hyspan. Add :-- S&e-long; &d-bar;e hesp&d-bar; . . . hesp&d-bar; his wer[h]tan qui calumniatur (egentem), exprob[r]at factori eius, Kent. Gl. 497-499. Hesp&d-bar; exprobrat, 591. Hysp&d-bar; subsannat, 1089. H&y-long; hypston exprobrauerunt, Ps. Rdr. 41, II. Hyspendes bysmeres subsannantis gannitur&e-hook;, An. Ox. 4756. v. &a-long;-hyspan. hyspend. Add: A mocker, reviler :-- H&e-long; geeá&d-bar;m&e-long;d hyspend humi-liabit calumniatorem, Ps. Rdr. 71, 4. -hyspendlic. v. ge-hyspendlic. hysp-full; adj. Scornful :-- Hipsfulre gebisrn[r]u[n]gce ridiculoso ludebrii, An. Ox. II. 180. hysping. Add: Scoffing :-- Hyspyncge cauillatione, Hpt. Gl. 8, 247. Gl&i-long;wlicre hypsingce cauillo mimico, Germ. 396, 318. hýþ a port. (In l. 4 for 131 read 133.) Add :-- H&y-long;þ recessus, Germ. 400, 506. H&y-long;&d-bar;æ de confugione, statione, Wrt. Voc. ii. 106, 6. H&y-long;&d-bar;e portum, 67, 50. Þ&a-long; þ&a-long; h&e-long; c&o-long;m t&o-long; R&o-long;m&a-long;na h&y-long;þe (ad Romanum portum), Gr. D. 347, 16. Of &d-bar;æ-long;re h&y-long;&d-bar;e andlang streámes, C. D. vi. 100, 6. Æ[t] h&y-long;&d-bar;um (æt[h]&y-long;&d-bar;um wæ-long;ran gesette, Wrt. Voc. ii. 86, 30) portunalia (v. h&y-long;þ-gild), An. Ox. ll, 186. hyþ, l. h&y-long;þ, h&y-long;þþ(u) :-- Lyte jactura, h&y-long;d commodum, Wrt. Voc. i. 74, 52. Sw&a-long; hwæt on h&y-long;&d-bar;þe and on temprunge by&d-bar; h&a-long;lwende hit ys quicquid cum modo (but commodo has been read) et temperamento fit, salutare est, Scint. 54, 19. T&o-long; þ&a-long;m þ-bar; h&e-long; him gedyde sume getæ-long;se h&y-long;&d-bar;&d-bar;e his geswinces ei laboris sui commodum dedit, Gr. D. 39, 27. v. ge-h&y-long;þþa. h&y-long;þan. Add :-- Seó r&e-long;&d-bar;e þeód Langbeardna . . . wæs h&y-long;þende (h&i-long;þ-, v. l.) and &e-long;htende &u-long;res sweóran effera Langobardorum gens . . . in nostram cervicem grassata est, Gr. D. 258, 12. H&i-long;&d-bar;endum grassantibus (ad diram prostrata necem grassantibus armis, Ald. 204, 10), Wrt. Voc. ii. 96, 37. v. ge-h&y-long;þan. -h&y-long;þe. v. ge-h&y-long;þe: -h&y-long;pegian. v. ge-h&y-long;þigian: h&y-long;pegung. Add :-- Þencende h&y-long;þegunge excogitando commoda, Scint. 12, 6: -h&y-long;þel&i-long;ce. v. ge-h&y-long;þel&i-long;ce: -h&y-long; þend. v. &a-long;-h&y-long;þend. h&y-long;þ-gild. Substitute: A festival held at a harbour in honour of the god of harbours :-- H&y-long;dgylda portunalia (spurcas caeremonias exhibentes, aut lupercalia celebrando, vel portumnalia perpetrando, Ald. 67, II), An. Ox. 4717. v. h&y-long;þ. -h&y-long;þig. v. ge-, un-h&y-long;þig : h&y-long;þ-lic. Add: v. h&y-long;þ-gild : -h&y-long;þness. v. ge-h&y-long;þness: h&y-long;wyt. v. h&i-long;wet. I &i-long;. es; m. A letter i :-- &A-long;n getitelad I getacna&d-bar; &a-long;n þ&u-long;send, and tw&e-long;gen &i-long;as getitelode, iUNCERTAIN, get&a-long;cna&d-bar; tw&a-long; þ&u-long;send, and sw&a-long; for&d-bar; t&o-long; æ-long;lcum getele, Ælfc. Gr. Z. 282, 10-12. iacin&d-bar;. Substitute: iacinctus; gen. iacin(c)tes; m. Jacinth :-- Se giem iacinctus hyacinthus, Past. 85, 5. On gimma gecynde carbunculus bi&d-bar; diórra &d-bar;onne iacinctus, and sw&a-long;&d-bar;eáh &d-bar;æt bleoh &d-bar;æs iacintes bi&d-bar; betera &d-bar;onne &d-bar;æs carbuncules; for &d-bar;æ-long;m &d-bar;æs &d-bar;e &d-bar;æt gecynd forwiern&d-bar; &d-bar;æ-long;m iacinte se wlite his beorhtnesse hit eft geiéc&d-bar;, 411, 27-30. Mid &d-bar;æ-long;m st&a-long;ne iacincta (iecinta, v. l.), 83, 24. lacinc&d-bar;e (iacincte, v. l.), 87, 3. ic. Add :-- Of l&a-long;me ic þe leo&d-bar;o gesette, geaf ic þ&e-long; lifgendne gæ-long;st, &a-long;rode þ&e-long; ofer ealle gesceafte, Cri. 1382. Ic þurh I&u-long;das æ-long;r hyhtful gewear&d-bar; and n&u-long; geh&y-long;ned eom þurh J&u-long;das eft, El. 922. &i-long;can. Add: I. to add. (l) wilh the idea of supplementing or com-pleting :-- Huelchwoego in aldum b&o-long;cum t&o-long; &e-long;ccanne aliquid in veteribus libris addere, Mt. p. i. 9. (l a) to add to. (α) with dat. :-- Ð&a-long; eádigan fundon þ&a-long;s d&o-long;mas and Cantwara rihtum þeáwum æ-long;cton, Ll. Th. i 36, 13, (β) with prep. :-- H&e-long; þ&a-long;m bisceope gesealde on æ-long;ht þreó hund h&i-long;da and þæ-long;r eác &y-long;hte t&o-long;. Bd. 4, 16; Sch. 425, 23. Gif w&e-long; þonne gyld &a-long;ræ-long;rdon þ-bar; him man &y-long;hte ufon on þ-bar; be his wlites weor&d-bar;e, Ll. Th. i. 234, 6. (2) with the idea of increase, augmentation :-- Meotud umbor &y-long;ce&d-bar;, Gn. Ex. 31. H&e-long; &u-long;s monna mæ-long;st mor&d-bar;ra gefremede and sw&y-long;&d-bar;or g&y-long;t &y-long;can wolde, Jud. 183. (2 a) to add after, to :-- Man &i-long;hte yfel æfter &o-long;&d-bar;rum, Wlfst. 156, 12. &I-long;can &a-long;ne elne t&o-long; his anl&i-long;cnesse. Lk. 12, 25. II. to add to. (l) by way of supplement or completion :-- Þ&a-long;s l&a-long;reówas ne sceolan Godes d&o-long;mas n&a-long;wþer ne n&a-long; wanian ne ne &e-long;can. Bl. H. 81, 4. (la) the material of addition given (α) in dat. Cf. I. I a α :-- Hl&o-long;&d-bar;hære and Eádr&i-long;c &e-long;cton þ&a-long; æ-long;, þ&a-long; þe heora aldoras æ-long;r geworhton, þyssum d&o-long;mum, Ll. Th. i. 26, 5. (β) with mid. Cf. I. I a β :-- Yc þ-bar; mid w&i-long;ne, Lch. ii. 208, 2. &Y-long;ce þonne mid ecede, 184, 20 : 190, 12. Cr&i-long;st cwæ&d-bar; þ-bar; h&e-long; ne c&o-long;me n&o-long; þ&a-long;s bebodu t&o-long; brecanne ac mid eallum g&o-long;dum t&o-long; &i-long;canne (non veni solvere, sed adimplere, Mt. 5, 17), Ll. Th. i. 56, 2. (2) to increase, augment, enlarge :-- Under h&u-long; micelle fr&e-long;cenesse hié liecga&d-bar;, and h&u-long; hié &i-long;cea&d-bar; (iécea&d-bar;, v. l.) hira forwyrd quantis lapsibus succrescentis ruinae subjaceant, Past. 233, 24. Hié hiera un&d-bar;eáwas iécea&d-bar; (iéca&d-bar;, v. l.) culpa cumulatur, 289, 14. Ðæt h&e-long; wunda t&o-long; su&i-long;&d-bar;e ne &i-long;ce (iéce, v. l.), 125, 15. Ð&a-long; cræftas h&i-long; nylla&d-bar; iécan, 463, 7. &E-long;ced mactus, Wrt. Voc. ii. 54, 71. (2 a) to increase with (α) with dat. :-- H&e-long; iécte mæg&d-bar;um and mæcgum mæ-long;gburge s&i-long;ne, Gen. 1122. (β) with mid :-- H&e-long; &i-long;cte (iécte, v. l. cumulavit) his &a-long;gne scylde mid &d-bar;æ-long;m æfste, Past. 233, 21. Nimen hié him bisene on hira g&o-long;dan weorcum, and &i-long;cen (iécen, v. l.) hié simle mid hira &a-long;genum proximorum facta imitando multiplicent, 229, 16. v. æt-, ge-, oþ-(ot-), t&o-long;-, under-&i-long;can. ice. v. yce. l. &i-long;ce. v. &y-long;ce. Icenhilde stræ-long;t or weg the old road running from the coast of Norfolk through Bedfordshire, Buckinghamshire, and Berkshire, thus connecting the east with south-west Britain. Cf. Green's Making of England, p. 121 :-- Ðis synd &d-bar;&a-long; landgemæ-long;re int&o-long; Uffent&u-long;ne (Upton in Berkshire) . . . int&o-long; Ikenilde stræ-long;te; of Ikenilde stræ-long;t, C. D. v. 252, 30. &U-long;p on Icenhilde weg, 107, 21: 153, 33 : 332, 10, 17. T&o-long; Iccenhilde wege, v. 153, 16. On Icenilde weg, vi. 102, 28. Ycenylde, iii. 97, 27. Ichenilde, v. 297, 17. On Icenhylte; andlang Icenhylte, C. D. B. ii. 259, 11. .IIII. chimini; scilicet Watlingestrete, Fosse, Hikenildestrete, Ermingestrete, Ll. Th. i. 447, 16. Hykenild, 478, 12. See Ll. Lbmn, ii. 522. icge. In B. 1107 the MS. has UNCERTAINicge = andiége (?). Cf. Goth. and-augjo openly. -icge a suffix of nouns denoting a female agent, v. &a-long;cennicge, bar-[r]icge, dr&y-long;icge, galdricge, hunticge, scericge (scern- ?), sealticge, synnicge. See Kl. Nom. Stam. § 44. Iclingas. Add: The original Latin describing Guthlac's family is: Hujus viri progenies per nobilissima illustrium regum nomma antiqua ab origine ICLES digesto ordine cucurrit. Icel is mentioned in Mercian royal genealogies :-- Cnebba wæs Iceling, Icel Eámæ-long;ring, Chr. 626; P. 24, 11 : 755; P. 50. 6. Cnebba Icling, [Ic]il Eámæ-long;ring, Txts. 170, 93.