This is page bt_d0436. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
436 GE-ÞUNRIAN -- GE-ÞYLD
good qualities, excellence, nobility, dignity. v. ge-þungen; III b :-- Weorþscipe vel geþungennes dignitas, i. honestas, excellentia, fastigium, Wrt. Voc. ii. 140, 25. Geþun[gennes] sublimitas (virginitatis), An. Ox. 8, 74. Geþungenesse fastigium, i. summitatem (perfectionis), 1706. [Gemyndige swá heálicre geþinþenesse (geþungenesse ? geþincþe ?) eówres hádes. Ll. Th. ii. 402, 24.] (2 a) virtue, chastity :-- Þ-bar; hig witon þ-bar; sió geþungennes ne mæg næ-acute;fre wesan besmitan, Hml. A. 207, 424: 203, 284. Biddende mé þ-bar; ic forléte míne geþungenesse, 200, 171. ge-þunrian; p. ode To thunder :-- Gif on Frígedæg geþunrað, þonne getácnað þ-bar; nýtena cwealm. Gif on Sæternesdæg geðunrað, þ-bar; tácnað démena cwealm, Archiv cxx. 46, 9-11. ge-þuren. v. ge-þweran. ge-þuxian, -þuhsian; p. ode To grow dark, get obscured by clouds :-- Bið eac úpheofon sweart and gesworcen, swíþe geþuxsað (and swíþe geþuhsod, Wlfst. 137, 9), deorc and dimhíw tristius et coelum tenebris obducitur atris, Dóm. L. 105. ge-þwæ-acute;nan. Add :-- Sió mildheortnes ðæs láreówes geðwæ-acute;nð and gelecð (rigat) ðá breóst ðæs gehiérendes, Past. 137, 8. Ðonne se láreów drincð of ðæ-acute;m wielme his ágnes pyttes, ðonne hé bið self geðwæ-acute;ned and wel gedrenced mid his ágenum wordum bibit praedicator sui fluenta putei, si sui irrigatione verbi infunditur, 373, 10. Swá ðætte æ-acute;ghwelces mannes mód swá micle oftor wæ-acute;re geðwæ-acute;ned mid hreówsunge teárum ut uniuscujusque metis tantum poenitendo compunctionis suae bibat lacrymas, 413, 12. ge-þwæ-acute;ran. v. ge-þwæ-acute;rian. ge-þwæ-acute;re. Add; I. in agreement. (1) of living creatures or things personified, (a) of many, in agreement, at peace with one another :-- Ealle crístene men sceoldon beón swá geþwæ-acute;re swilce hit án man wæ-acute;re, Hml. Th. i. 272, 24. Þæ-acute;r beóð geþwæ-acute;re sáwul and líchama, þe nú on ðisum lífe him betweónan winnað, 11. Manega gesceafta beóþ swá geþwæ-acute;ra þ-bar;te nó þ-bar; án þ-bar; hí magon geféran beón, ac heora furþum nán búton óþrum beón ne mæg, Bt. 21; F. 74, 17. Þú hæfst æalle gesceapene gesóme and tó þám geþwæ-acute;re þæ-acute;t heora nán ne mæg óðerne mid ælle fordón dissonantia usque in extremum nulla est, Solil. H. 5, 14. Habbað æðele tungol emne gedæ-acute;led dæg and nihte, sunne and móna swíðe geþwæ-acute;re, Met. 29, 37. (a α) in agreement with (dat.) :-- Hié wilniað ðæt wé him geðwæ-acute;re sién, Past. 255, 1. (b) of a company :-- Be gehwæ-acute;re bróðræ-acute;ddene de concordi sodalitate (apium), An. Ox. 231. (c) of a single person :-- For ðám singalan ege ne mæg hé nó weorþan geþwæ-acute;re on him selfum, Bt. 39, 12; F. 232, 3. (2) of things :-- Heó hæfð twá ðing, clæ-acute;nnysse and módignysse, þe ne magon beón geþwæ-acute;re on háligre þeáwfæstnysse, Hml. A. 40, 404. II. peaceable, peaceably disposed, gentle. (1) of living things :-- Oft wíf hine (a dog) wríð; hé him wel héreð, þeówað him geþwæ-acute;re, Rä. 51, 6. Ðætte on óðre wísan sine tó manianne ðá geðwæ-acute;ran (pacati; cf. gesibsuman, 6), Past. 345, 4. Hié wæ-acute;ron swá geþwæ-acute;re and swá gesibsume þ-bar; hié ealle forgeáfon þæ-acute;m cásere þá fæ-acute;hðe þe his mæg hæfde wið hié æ-acute;r geworht, Ors. 6, 4; S. 258, 26. (2) of things, at peace, at rest :-- Streámas eft stille weorðað, ýða geþwæ-acute;re, Rä. 3, 15. v. un-geþwæ-acute;re. ge-þwæ-acute;rian. Add :-- Geþwæ-acute;rie respiret (conspiret?), Germ. 398, 140. I. trans. To reconcile :-- Geþwæ-acute;re þé wið hine reconcilia te ei, Ll. Th. ii. 194, 2, Æ-acute;r þám ðe hé hine sylfne geþwæ-acute;rige (reconciliaverit) wið his néhstan, 192, 30. II. intrans. To be in agreement :-- Geþwæ-acute;rie vel samod orþie conspiret, i. consentiet, Wrt. Voc. ii. 134, 13. Samod geþwæ-acute;rende concordantes, 24, 8. (1) of persons, (a) to agree together :-- Þá ne mihte hí betwyh him geþwæ-acute;rian and geweorþan cum invicem concordare non possent, Bd. 4, 4; Sch. 369, 5. Gegadan vel geþwæ-acute;riende complices, conspirantes, Wrt. Voc. i. 50, 12. (b) to agree with another in act or thought :-- Hé bæd hié þ-bar; hí on ánnesse sibbe and in gehylde rihtra eástrena geþwæ-acute;rede (-þwæ-acute;redon, -hwæ-acute;redon, v. ll.) mid þá Crístes cyricean obsecrans eos unitatem pacis et catholicae obseruationis cum ea ecclesia Christi tenere, Bd. 2, 4; Sch. 128, 2. Geþwæ-acute;riende (-hwæ-acute;riende, 5376) assentatrix (lingua), An. Ox. 2, 461. (c) where a person agrees with, consents to, a thing :-- Gif þú geþance ná geþwæ-acute;rast si cogitationi non consenseris, Scint. 141, 12. Þám eáðmódum þe mid heora lífes ðeáwum Crístes bebodum geþwæ-acute;riað, Hml. Th. i. 514, 6. Gif þú þártó geþwæ-acute;rudest, Ll. Lbmn. 414, 4. Þá men þe þás stale gefremoden and þe þæ-acute;rto geþwæ-acute;rdon, 438, 9. Se byþ beswicen hwæt hé géþwæ-acute;rige gesewenlíce hé nát qui seducitur quid consentiat [e]uidenter ignorat, Scint. 229, 5. (2) of things, (a) to agree together :-- On þæ-acute;re samodgeþwériendan gesihðe and onsægdnesse concordante simul visione et sacrificio, Gr. D. 346, 5. (b) to agree with another, (α) with dat. :-- Ióhannes stefn geþwæ-acute;reþ (-þweoraþ, v. l.) þám ylcan andgyte Iohannis vox in aestimatione ista concordat, Gr. D. 332, 21. Geþwæ-acute;raþ (-þwériaþ, v. l.) þæ-acute;re onwrigenesse and þæ-acute;re gesegene þæs bróðor ... þæt word Ecgbryhtes conuenit reuelationi et relationi fratris ... sermo Ecgbercti, Bd. 4, 3; Sch. 363, 6. (β) with prep. :-- His lífes clæ-acute;nnys geþwæ-acute;rode (-ede, -hwæ-acute;þrede, v. ll.) mid þám bígenge his bodunge concordabat vitae munditia cum studio praedicationis, Gr. D. 33, 22. Þæt úre mód geþwæ-acute;rige mid þæs múðes clypunge ut mens nostra concordet voci nostre, R. Ben. 45, 11. v. un-geþwæ-acute;rian. ge-þwæ-acute;rlæ-acute;can. Add: I. trans. To reconcile, unite :-- Hé wolde mancynn gesibbian and geðwæ-acute;rlæ-acute;can tó þám heofenlicum werode, swá swá Paulus cwæð: 'Ipse est pax nostra, qui fecit utraque unum,' Hml. Th. ii. 580, 2. II. intrans. (1) of persons or things personified. (a) to agree, come to terms with an opponent, be reconciled with :-- Hé geðwæ-acute;rlæ-acute;hte wið Pilate (cf. facti sunt amici Herodes et Pilatus, Lk. 23, 12), Hml. Th. ii. 384, 2. Godes word is úre wiðerwinna ... wé sceolon geðwæ-acute;rlæ-acute;can wið þ-bar; word, Hml. A. 8, 193: 9, 214. (b) to agree together, be companions, act in concert :-- Seó sæ-acute; and se móna geþwæ-acute;rlæ-acute;cað heom betweónan, æ-acute;fre hig beóð geféran on wæstme and on wanunge, Angl. viii. 327, 25. (c) to agree with another, be a companion, accomplice of, consent to the plans of :-- Gif þé fédan synfulle, ná geþwæ-acute;rlæ-acute;ce him (non adquiescas eis), Scint. 191, 10. Ne ðú manslagum ne geðwæ-acute;rlæ-acute;ce ... ne yfeldæ-acute;dum ne geðwæ-acute;rlæ-acute;ce, Hml. S. 21, 360, 361. (d) to agree in a proceeding, consent to, be a party to :-- Ne gebyrað ... þ-bar; hí geþwæ-acute;læ-acute;can sceolon on æ-acute;niges mannes deáðe, Hml. S. 32, 223. (e) to agree in, or with an opinion :-- Þisum andgite geðwæ-acute;rlæ-acute;cd Danihel on his wítegunge, Hml. Th. i. 518, 15. On ðisum andgite geðwæ-acute;rlæ-acute;hð Matheus, 616, 8. Ealle þá geleáffullan fæderas geþwæ-acute;rléhton on þám ánum þ-bar; God gescypð æ-acute;lces mannes sáwle, Hml. S. i. 85. (f) to act in accordance with, suitably to a condition, adapt oneself :-- Þú swíðost geþwæ-acute;rlæ-acute;cst mínes sylfes gewilnunge you act exactly as I desire, Hml. S. 37, 108. Þ-bar; háliggewrit wyle tó úre spræ-acute;ce geþwæ-acute;rlæ-acute;can (-læ-acute;tan, MS., -lécan, -þwérlæ-acute;can, v. ll.) and on úre wísan ús tó sprecð utitur Scriptura Sancta usitatis nobis verbis, ut coaptet se nostrae parvitati, Angl. vii. 34, 320. (2) of things, (a) to agree together, have the same characteristics :-- Lengtentíma and cildiugoð geþwæ-acute;rlæ-acute;cað, and cnihtiugoð and sumor beoð gelíce, and hærfest and geþungen yld geférlæ-acute;cað, Angl. viii. 299, 26. (b) to agree with another. His lífes clæ-acute;nnys geðwæ-acute;rlæ-acute;hte mid þám bígenge his bodunge concordabat vitae munditia cum studio praedicationis, Gr. D. 33, 22. (c) to be suited, be adapted to :-- Gehwæ-acute;rlæ-acute;can congruant (gymnicorum exempla congruant ad comparationem, Ald. 3, 23), An. Ox. 66. ge-þwæ-acute;rlic; adj. Concordant, agreeing, harmonious :-- Ne cymð náht ungelíc trymnes upp, ac swíþe geþwæ-acute;rlicu of ðæ-acute;re gemynde gódra mægena non dispar aedificatio oritur ex memoria virtutum, Gr. D. 8, 3. Be geþwæ-acute;rlicre de concordi, Wrt. Voc. ii. 138, 8. v. un-geþwæ-acute;rlic. ge-þwæ-acute;rlíce. Add: I. in agreement, with one accord. (1) of persons :-- Hí heom betweónan ræ-acute;ddon and þus geþwæ-acute;rlíce cwæ-acute;don: 'Betere wé áhreddon ús sylfé,' Hml. S. 23, 201. (2) of things :-- Nú sprecð geþwæ-acute;rlíce (concorditer) mid þý mægne þára wundra seó rihtwísnes þára worda, Gr. D. 154, 6. II. gently :-- Hé geþwæ-acute;rlíce mid Godes ege andswarige cum omni mansuetudine timoris Dei reddat responsum, R. Ben. 126, 22. v. un-geþwæ-acute;rlíce. ge-þwæ-acute;rnes. Add :-- I. concord, peace :-- Æ-acute;lc ðára ðe hine áscádan wille from ðæ-acute;re geðwæ-acute;rnesse, hé wile forlæ-acute;tan ðæ-acute;re lufan grénnisse and forseárian on ðæ-acute;re ungeðwæ-acute;rnesse omnes, qui per discordiam separantur a viriditate dilectionis, arefiunt, Past. 359, 14. Gesibsumnesse and geþwæ-acute;rnesse ús betweónan healdan, Ll. Th. i. 246, 22. Hié him eáþmédo budon and geþuæ-acute;rnesse, Chr. 827; P. 60, 34. II. gentleness :-- Underfó hé þá geboda his tæ-acute;cendes mid ealre geþwæ-acute;rnesse and mid micelre eáðmódnesse (cum omni mansuetudine et obedientia), R. Ben. 128, 12. Of irsunge wyxt seofung, and of ðæ-acute;re geþwæ-acute;rnesse lufu, Prov. K. 23. v. un-geþwæ-acute;rness. ge-þwæ-acute;rung, e; f. Consent :-- Mid geþwæ-acute;runge geþances consensione mentis, Scint. 228, 12. ge-þweán. Add :-- Ðú mé geðoas (altered from geðuoas) foet, Jn. L. 13, 6. Ic geðuóg laui, 14. Heáfod mín ne geðuóge ðú, Lk. L. 7, 46. Geduóh lauit, Jn. p. 7, 1. Geþoa lauare, Jn. L. 13, 5. ge-þw(e)orness, depravity; pravitas, Verc. Först. 145, 5. ge-þweorod (-þweór- ? according to the metre the syllable is long) :-- Þeáh ánra hwilc sié gebunden gesiblíce tógædre, þ-bar;te heora æ-acute;nig óðres ne dorste mearce ofergangan, ac geþweorod sint ðegnas tógædre, cele wið hæ-acute;to, hæ-acute;t wið drýgum; winnað hwæðre tu numeris elementa ligas, ut frigora flammis, arida conveniant liquidis (for the prose rendering of this see ge-þrowian; III a), Met. 20, 72. [In both the metre and the prose ge-þwæ-acute;rian might have been expected to render convenire; but for form see ge-þweoraþ under ge-þwæ-acute;rian; II. 2 b α.] ge-þweran. Add :-- Fela henne æ-acute;gru gesleá on án fæt, geþwere þonne and þicge, and gemenge æ-acute;r wið flétan, Lch. ii. 264, 25. Geþworen (printed -þroren) flýte lectidiclatum, Wrt. Voc. ii. 50, 72: lactudiclum, 52, 6. Githuornae fléti, geþuorne fléte lectidiclatum, Txts. 74, 605. ge-þwerian. Dele, and see two preceding words. ge-þwinglod. Add :-- A form þwingel, connected with a verb þwingan ( = O. H. Ger. dwingan stringere, O. Sax. bi-þwingan), and having suffix -el denoting an implement, might be inferred with meaning 'band' (cf. þwang); then ge-þwinglod might mean 'provided with a þwingel,' 'bound up.' ge-þýan. v. ge-þeówan: ge-þýdon. v. ge-þeódan: ge-þylan. Dele. ge-þyld, e; f. Take here ge-þuild in Dict., and add: es; n.: ge-þyldo (-u); f. indecl. (1) ge-þyld; f. :-- Sió geðyld, Past. 218, 22. For