This is page bt_d0422. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
422 GE-SWÉTAN -- GE-SWIGRA
confirmed by oath, to swear that . . . :-- Hé ongann gesuoeria þte ic nát, Mk. 14, 71. Hié gesworen hæfdon ðæt hié óþer forleósan woldon, Ors. 2, 3; S. 68, 27. III. a. to swear by . . . that. . . :-- Hé him geswór on his goda noman þæt hé æ-acute;gþer wolde . . . , Ors. 4, 6; S. 178, 9. IV. combining II and III. to swear an oath that . . . :-- Áð þte giswór &l-bar; þte gisworen bið tó Abrahame þte búta ondo . . . hére we him, Lk. R. L. 1, 73. Hié áðas geswóran þ-bar; hié næ-acute;fre noldon æt hám cuman . . . , Ors. l, 14; S. 56, 19. Hié him betweónum áþas geswóran þ-bar;. . . , 2, 4; S. 70, 15. V. to confirm by oath, swear to an agreement :-- Ðáas forewarde geswóran .xii. þá betste of þes cynges healfe and .xii. of þes eorles, Chr. 1091; P. 226, 17. þæ-acute; æ-acute;r seó forewearde æ-acute;r wæs gewroht and eác gesworen, 1094; P. 228, 37. VI. to swear a person, swear in, administer an oath to a person who is promising to discharge an obligation :-- Hé wæs of his earde ádrifen, and ðéh wæs tócinge gesworen he had been sworn in as king, Chr. 1041 ; P. 162, 10. [O. Sax. gi-swerian to swear an oath: O. H. Ger. ge-swerien, -swerren jurare, conjurare.] ge-swétan. Add :-- Se læ-acute;ce, ðonne hé bietre wyrta ðéð tó hwelcum drence, hé hié gesueét mid hunige, Past. 303, 13. Geswétte dulcavit, Wrt. Voc. ii. 28, 35: indulcavit, 45, 24. Geswét candies, 16, 11. Geswét mid hunige, Lch. ii. 20, 6. Geswét wín dulcis sapa, An. Ox. 5492. Geswétt. 2, 494. Medo geswét vel weall defrutum, i. vinum, Wrt. Voc. ii. 138, 24. Geswéttes ealoþ, Cht. Th. 158, 23. Geswéttum lento defruto, Wrt. Voc. ii. 52, 70. Æfter þon sealte mettas mid ecede geswéte, Lch. ii. 184, 8. [O. H. Ger. ge-sózen indulcare, condire.] ge-sweðerian. Take here ge-swiðrian in Dict., and add :-- þ-bar; fullfremede mód geswyðrode (-swiðrade, v. l. ) ymbe hine fram þæ-acute;re heánnesse þára oferhygda erga ilium ilia mens effera ab elationis fastu detumuit, Gr. D. 188, 3. For additional examples see sweðrian in Dict. : ge-sweðrung. v. ge-swædrung, sweðrung in Dict. , and add :-- [Gyf on Tíwes deg þunrieð, þonne tícneð þ westmas geswid[r]unge (cf. tonitruum in iii. feria, fructus terre periclitabunt, Archiv cxx. 47, 8), Lch. iii. 168, 2.] ge-swétleht. l. -læ-acute;ht, and add: -- Onsægdnissa geswétlæ-acute;hta, Ps. Rdr. 65, 15. ge-swic. Add: I. an offence :-- Tó geswicum ad scandala, Wrt. Voc. ii. 97, 4. II. cessation :-- hé betáht Satane meó helle grunde and ðæ-acute;r á cwylmie mid Godes wiðsacum búte geswice, C. D. iv. 107, 17. v. ge-swicu. ge-swícan. Add: I. to cease, stop, (1) absolute :-- Ne geswíceð non tricaverit (tricare cessare, Migne), Wrt. Voc. ii. 60, 1. (a) to cease from proceeding, to retire, retreat :-- Gecier lá and gesuíc, ne folga mé recede, noli me persequi, Past. 295, 15. (b) to cease from action, (ill-) doing, desist :-- Búton hé eft self gesuíce, Past. 191, 9. Búton hé eft geswíce and winne wiþ þá unþeáwas, Bt. 36, 6 ; F. 182, 4. Man forgá þ ýfðe be eallum þám þe hé age. And sé þe be wítum geswícan nylle, Ll. Th. i. 210, 4. (c) to give up a condition, withdraw from a position :-- Nán man on his godsibbe ne wífige, and gif hit hwá gedó, næbbe hé Godes mildse bútan hé geswíce, Ll. Th. ii. 300, 17. (2) with gen., (a) of persons, (a) to cease from doing :-- Gif hé ðæ-acute;re hnappunge ne geswícð, Past. 194, 11. Hé geswác ð æs dihtes, Hex. 20, 14. Man mánfulra dæ-acute;da geswíce, Ll. Th. i. 378, 6. Gif wé wilnigon ðæt hié ðæs wós geswícen, Past. 367, 23 : 304, 5. Hié noldon þæs weall-gebreces geswícan, Ors. 3, 9; S. 134, 30: 4, 9 ; S. 192, 33. Hé wát þ-bar; hé untela ðéð, and nele ðeáh þæs geswícan, Bt. 39, 12; F. 232, 1 : Ll. Th. i. 306, 19. Gif hé ðonne giét geswicen næfð his ágenra unðeáwa si ergo adhuc in ejus corpore passiones vivunt. Past. 59, 24.(b) to withdraw from a course of action :-- Gif mon on folces gemóte cyninges geréfan geyppe eofot, and his eft geswícan wille, geátæ-acute;le on ryhtran hand gif hé mæge, Ll. Th. i. 76, 6. (b) of things, to cease from moving :-- Wið þára sina bifunge . . . hý geswícað þsére bifunge, Lch. i. 106, 2. (3) with dat. infin. to cease to do :-- Ne geswícaþ non desinunt (faciem humectare), An. Ox. 659. Ðá ungesewenlican fýnd ne geswícað næ-acute;fre wiþ ðé tó campienne, Hex. 34, 26. Ne hé ne geswác ðá gesceafta tó edníwigenne, 20, 13. Ne geswác hé tó manienne his gingran nec discipulos suos admonere cessabat, Gr. D. 27, 3. (4) with clause :-- Hí nyllað geswícan (cf. ne magon forlæ-acute;tan non desistunt, 7) ðæt hi óðre men ne reáfigen sua tribuentes aliena rapiunt, Past. 335, 4. II. to omit to do an act that should be regularly repeated, fail to do :-- þ-bar; hí nánum dæge ne geswicon þ-bar; win tó drincene. Gr. D. 66, 22. III. to abstain from again doing, (1) absolute :-- Hé hit georne gebéte, and syððan geswíce. Hml. Th. i. 268, 21. Gá seó mæ-acute;gð him on borh þ-bar; hé æ-acute;fre geswíce, Ll. Th. i. 198, 24. (2) with gen. :-- þ-bar; hé æ-acute;fre swylces geswíce, 202, 17. þ-bar; hé þanan forð æ-acute;fre swilces geswíce, 346, 14. Cýpinga and folcgemóta and huntaðfara and woroldlicra weorca on þám hálgan dæge geswíce man georne, 320, 12 : 308, 11. þ-bar; hí sunnandæges cýpinga geswícan, 326, 21. Mon sceal ídelra worda geswícan, R. Ben. 21, 15. IV. to fail. (1) of persons, (a) to fail in duty, loyalty,&c. , to a person, betray, desert, revolt from :-- Ealle Italian, geswicon Rómánum and tó Hannibale gecirdon omnis Italia ad Annibalem, desperata Romani status reparatione, defecit, Ors. 4, 9; S. 192, 3.Strange geneátas, þá ne willað mé æt þám stríðe geswícan, Gen. 284. Hé underþiédde Rómánum eall þá folc þe him níwlíce geswicen hæfdon Germaniam in pristinum statum reduxit: trans Danubium multas gentes subegit, Ors. 6, 10; S. 264, 26. Þá þegenas heom geswicon hæfdon, Chr. 1067; P. 201, 8. (b) to fail to do, not to succeed :-- Heó ne geswác nou cessit (ad capessendam passionis palmam). An. Ox. 4096. (2) of things, to prove ineffective :-- Gúðbill geswác æt níðe, B. 2584. V. to become feeble, faint, fail; deficere. (1) of persons :-- Giríseð symle gebidda and ne geswíca (deficere), Lk. R. L. 18, 1. (2) of things :-- Bléda gedreósað, wynna gewítað, wæ-acute;ra geswícað, Rún. 29. Geswicen euanuerunt, An. Ox. 3980. Geswícan mitescere, 3852. Hé hire swingele behét gif heó suwian nolde. Heó cwæð: 'pæ-acute;s lifigendan Godes word ne magon geswícan, ne forsuwode beón,' Hml. S. 9, 71. VI. to deceive, seduce:-- Giseás gé dætte næ-acute;nig iów giswíce (seducat) . . . monige hiæ-acute;giswícas (seducent), Mk. R. L. 13, 5, 6. Gesuíca (forlæ-acute;re, R. , beswíce, W. S.) seducat;, Mt. L. 24, 4. Tó giswícanne ðá gicornu ad seducendos electos, Mk. R. L. 13, 22. [O. Sax. gi-swíkan to betray a person, a trust: O. H. Ger. ge-swíhan cessare, discedere, relinquere, mentiri, deficere.] ge-swícendlíce. v. un-geswícendlíce. ge-swicennes. Add: I. cessation from doing, a leaving off of a practice, v. ge-swícan; 1 :-- Beháte hé æ-acute;rest bóte and geswicenesse ealra þæ-acute;ra unþeáwa þe hé fore ádræ-acute;fed wæs, R. Ben. 53, 10. Hé synna forgyfð þám ðe mid dæ-acute;dbóte dóð geswicennysse, Hml. A. 1. 17. þone bisceop hé geteohhade mid teónan tó forseónne. Hé behét þá geswicennysse þám bisceope, Hml. S. 31, 678. Seó sóðe behreówsung and dæ-acute;dbót mid geswicennyssum yfeles ús áþwyhð, 12, 144. II. abstaining from doing again what has been given up. v. ge-swícan; III :-- Gif hé ágylte, hé hit georne gebéte and syððan geswíce; for ðí ne bið nán bót náht búton þæ-acute;r beó geswicenes, Hml. Th. i. 268, 22. ge-swicneful. Dele, and see ge-swincful: ge-swicte. v. ge-swingan. ge-swicu (?i-stem, fem., cf. Sievers' Grammatik, 268), e;f. Cessation :-- Witun þá ðe ðyllicne gylt þurhteóð, and náne geswice dón nell[að], Hml. A. 148, 123 note. v. ge-swíc. ge-swícung. For 'R. . . . Angl.' substitute :-- Búton geswícincge sine intermissione, Angl. xiii. 372, 103. ge-swidung. v. ge-sweðrung. ge-swígan 5 p. de. 1. intrans. To be silent. (I) to cease speaking :-- Hé ongann cliopia . . . Mið ðý gewearp woedo his geswígde (giswígende, R., exiliens : the glosser seems to have connected the word with silere) cuóm tó him, Mk. 10, 47-50. Ne mæghton word his getéla and gesuígdon (tacuerunt), Lk. L. 22, 26. (2) not: to break silence, to keep silent, v. ge-swígung :-- Gif ðás gesuígas, stánas clioppogað, Lk. L. 19, 40. (2 a) to keep silent when questioned :-- Ðæ hæ-acute;hsácerd geáscade ðone Hæ-acute;lend . . . hé gesulgde (tacebat), and nóht geonsuarede, Mk. L. 14, 61. ' Lá freónd, huu inneádes. . . ?' Hé gesuígde (obmutait), Mt. L. 22, 12. Gefraignende Drihtne . . . gesuígdon, Mt. p. 19, 9. Geswígdon eall þá deófolgyld, Shrn. 151, 33. (2b) to be (almost) incapable of speech, be greatly astonished :-- Gestylton &l-bar; gesuígdon (stupebant) alle ðá menigo and cwédon, Mt. L. 12, 23. II. trans. (1) to make silent, silence; pp. ge-swíged tacitus :-- -Aldum geswíga ðá tunga senis mutare (as if connected with mutus, cf. l. 9) linguam. Mt. p. 1, 5. Singeð oð þæt seó sunne sæ-acute;ged weorðed; þonne hlyst geféð . . . fugol bið geswíged, Ph. 145. (2) not to mention :-- Huelchwoego tó éccanne, geswíga, gegéma aliquid addere, mutare (cf. II. 1), corrigere, Mt. p. 1. 9. Ðæs noma geswígeð is cuius nómen tacetur, Lk. p. 11, 10. ge-swígian (l. ge-swigian, -swugian; and for Mt. L. 22, 12: 12, 23: Shrn. 151, 33: Ph. 145 see ge-swígan). Add: I. intrans. To be silent. (1) to cease speaking, keep silence after speaking :-- geswigode (o obticuit) se Wísdóm áne lytle hwíle, Bt. 7, 1 ; F. 16, 5. Ðá ðis gesprecen wæs, þá geswigode (-sugode, v. l.) þ-bar; Mód. 18, 1 ; F. 60, 18. Geswugode, 24, 1; F. 80, 5. Gesweogode (-swugode, v. l. ), 39, 2 ; F. 212, 10. Geðreádon hine þte gesuigade, hé micle mára cliopade, Lk. L. 18, 39. Sé gemetgað irre, sé ðe ðone disigan hæ-acute;tt geswugian qui imponit slulto silentium iras mitigat, Past. 279, 19. (2) not to break silence, keep silent, hold one's peace :-- Gesugiað hié for ege reticent ex timore, Past. 302, 3. þá geswugode ic (obmutui) and ne ondyde ná mínne múð, Ps. Th. 38, 11. þá þú swá wel ge-wugodes and swá lust&dash-uncertain;láice gehérdest míne láre cum verba nostra tacitus attentusque rapiebas, Bt. 22, 1 ; F. 76, 23. Ácsode hine hwæþer him þ úhte þ-bar; hé úþwita wæ-acute;re . . . ' Ic wolde cweþan þ-bar; þú úþwita wæ-acute;re, gif þú geswugian (-sugian, v.l.) mihtest, ' 18, 4; F. 68, 4. II. trans. (1) with gen. to refrain from the saying of something :-- þæt wé sceolan ídelra worda geswigian a mails verbis debet tacere, R. Ben. 21, 14. (2) with acc. To cause by being silent :-- Óðer ondréd ðæt hé óngeáte on his swýgean ðæt hé sumne hearm geswigode (-swugade, v. l.) ðæ-acute;r ðæ-acute;r hé freme gecleopian meahte, gif hé ymb ðæt geornlíce swunce ille ne damna studiosi operis tacendo sentiret, Past. 49, 21. (3) to silence (?) :-- Beón gesuwod tacere, R. Ben. 1. 26, 3. ge-swigra, -swirga, -swiria, an; m. A cousin :-- Geswiria oððe