This is page bt_b1162. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
1162 WÆTER-SEÓCNESS -- WAFIAN.
Lchdm. i. 272, 15. Hé ða wæterseócan gedrígeþ, 284, 2. [O. H. Ger. wazzar-siuh hydropicus.] wæter-seócness, e; f. Dropsy :-- Ðeós wæterseócnyss hic ydrops, Ælfc. Gr. 9, 56; Zup. 68, 2 : Homl. Th. i. 86, 9. Wið wæterseócnysse, Lchdm. i. 122, 19 : 144, 21: 202, 19 : 234, 5 : 272, 13 : 276, 13 : 322, 5. [Cf. O. H. Ger. wazzar-suht hydrops.] v. wæter-ádl, -bolla. wæter-slæd, es; n. A valley with water in it :-- On wæterslædes díc, Cod. Dip. Kmbl. v. 297, 11. On ðæt wæterslæd, iii. 394, 17. v. slæd. wæter-spring, es; m. A springing up of water :-- Upcyme, wæter-sprync wylla, Cd. Th. 240, 13 ; Dan. 386. wæter-steal[l], es; m. Standing water, a pool :-- Ðæ-acute;r synd unmæ-acute;te móras, hwílon sweart wætersteal, hwílon fúle eáríþas yrnende ( ERROR sometimes black stagnant water, sometimes foul streams running, Guthl. 3; Gdwin. 20, 5. wæter-stefn, e; f. The voice or sound of water :-- Fram wæterstefnum wídra manigra a vocibus aquarum multarum, Ps. Th. 92, 4. wæter-streám, es; m. A stream of water :-- Hé wæterstreámas wende tó blóde convertit in sanguinem flumina eorum, Ps. Th. 77, 44. [Waterr-stræm, Orm. 18092.] wæter-þeóte, an; f. A water-channel, conduit :-- Wæterþeóte aquagium (aquagium aquaeductus, canalis, Migne), Wrt. Voc. i. 22, 23 : canalis vel colimbus vel aquaeductus, 61, 22. Ðære heofenan wæterþeótan wæ-acute;ron geopenode cataractae coeli apertae sunt. Gen. 7, 11 : 8, 2 : Homl. Th. i. 22, 4. On stefne wæterþeótena ðínra in voce cataractarum tuarum, Ps. Lamb. 41, 8. [Weterþeotan of þer mycele niwelnisse, O. E. Homl. i. 225, 23. O. H. Ger. wazzar-dioza cataracta.] wæter-þísa (?), an; m. A water-rusher, what rushes through the water, applied to a ship and to the whale :-- Hé wæ-acute;ghengest wræc, wæterþísa (-þiswa, MS., but the w is marked for erasure) fór ILLEGIBLE snel, Exon. Th. 182, 1; Gú. 1303. Hé (the whale) hafaþ óþre gecynd, wæterþísa wlonc, 363, 7; Wal. 50. [Cf. Icel. þeysa to rush, storm; þeysir a rusher, stormer.] Cf. mere-þyssa. wæter-þrúh a water-pipe, conduit :-- Uueterþrúh, uua[e]terthrúch, uaeterthrouch caractis, Txts. 47, 367. Wæte[r]þrúh, Wrt. Voc. ii. 129, 1. þeotan, wæterþrúh cataractae, 13, 15. Waeterðrúm canalibus, 102, 68. wæter-þrýþe ; pl. f. Water-hosts, great waters :-- Ða ðe wyrceaþ weorc mænig on wæterðrýþum qui faciunt operationem in aquis multis, Ps. Th. 106, 22. wæter-tyge, es; m. An aqueduct :-- Wætertige aquaeductus, canalis, Hpt. Gl. 418, 50. wæterung, e; f. Watering, providing with water, (1) providing water for people :-- Sume ða hæ-acute;ðenan on heora ðeówte leofodon tó wudunge and tó wæterunge (as hewers of wood and drawers of water), Homl. Th. ii. 222, 29. (2) watering of plants :-- Syððan ða wyrta grówende beóð, hé geswýcð ðære wæterunge, i. 304, 27. wæter-wæ-acute;dlness, e; f. Poverty of water, lack of water :-- For ðyses wéstenes wæterwæ-acute;dlnysse, Homl. Skt. ii. 23 b, 538. wæter-weg, es; m. A water-way, a channel connecting two pieces of water (?) :---Wæterweg tramites, Wrt. Voc. i. 37, 43. Andlang burnan on wæterweg; of ðan wæterwege on wæterhammas, Cod. Dip. Kmbl. v. 374, 30. [Water-wey meatus, Prompt. Parv. 518.] wæter-will, es; m. A spring of water :-- Ðæt man weorðige wæterwyllas oþþe stánas, L. C. S. 5; Th. i. 378, 20. wæter-write, es; m. (or ? -write, an; f.) A vessel measuring time by the running of water :-- Wæterwrite clepsydra, Wrt. Voc. ii. 22, 12. wæter-wyrt, e; f. Water-fennel :-- Wæterwyrt callitriche. Wrt. Voc. i. 67, 18: gallitricum, ii. 42, 38: gallitricium, Wülck. Gl. 298, 25 (omitted by Wright). Wæterwyrt. Genim ðás wyrte ðe man callitricum (gallitricum, MS. V.) and óðrum naman wæterwyrt nemneþ, Lchdm. i. 152, 4-6. wæter-ýþ, e; f. A wave of water, a wave :-- Beorh wunode on wonge wæterýðum neáh, Beo. Th. 4477; B. 2242. wæð, -wæ-acute;ða, wæ-acute;ðe. v. wæd, here-wæ-acute;ða, wáþ. wæ-acute;ðan ; p. de To hunt :-- Ic wiht (a rake) geseah . . . seó ðæt feoh fédeþ, hafaþ fela tóþa . . . wæ-acute;þeþ geond weallas, wyrte séceþ aa. Exon. Th. 416, 27 ; Rä. 35, 5. Winde gelícost, ðonne hé hlúd ástígeþ, wæ-acute;ðeþ be wolcnum, Elen. Kmbl. 2545; El. 1274. Brim wíde wæ-acute;ðde, wælfæðmum sweóp, Cd. Th. 208, 8; Exod. 480. Hwæþer gé willen wæ-acute;þan mid hundum on sealtne sæ-acute; (cf. hwæþer gé eówer hundas út on sæ-acute; læ-acute;don, ðonne gé huntian willaþ, Bt. 32, 3; Fox 118, 14), Met. 19, 15. [O. H. Ger. weidón venari, errare, pascere; Icel. veiða to hunt.] v. wáþ. wæ-acute;ðe-burne (?), an; f. A fishing-stream (?) :-- Of ðæm geate on wæ-acute;deburnan; andlang wæ-acute;ðeburnan, Cod. Dip. Kmbl. iii. 79, 27. [Cf. Icel. veiði-vatn a fishing-lake : O. H. Ger. weida piscatio.] v. preceding word. wæ-acute;tian ; p. ode To become wet: -- Ðániaþ and wæ-acute;tigaþ madescunt, Wrt. Voc. ii. 57, 39. v. wæ-acute;tan. wæ-acute;ting(-ung), e; f. Wetting, moistening :-- Ðara breósta biþ deáwig wæ-acute;tung (v. wæ-acute;tian), swá swá sié geswát, Lchdm. ii. 258, 17. Mid wæ-acute;tingum (v. wæ-acute;tan) and mettum gelácnian, 222, 8. wætla, an; m. A bandage :-- Ðonne ðú hit sníþe, ðonne hafa ðé línenne wætlan gearone ðæt ðú ðæt dolh sóna mid forwríðe ; and ðonne ðú hit eft má læ-acute;tan wille, teóh ðone wætlan of, Lchdm. ii. 208, 20-23. Cf. watel. Wætlinga-ceaster, e; f. St. Alban's :-- Wæs hé ðrowigende se eádiga Albanus ðý teóþan dæge Kalendarum Iuliarum neáh ðære ceastre ðe Rómáne héton Verolamium, seó nú fram Angelðeóde Werlameceaster oþþe Wæclingaceaster (uaetlingacæstir, -cester, uetlinguacaester, Lat. versions, Txts. 133, 13-14) is nemned. Bd. 1, 7; S. 479, 5. Neáh ðære ceastre ðe Bryttwalas nemdon Uerolamium and Ængla þeód nemnaþ nú Wætlingaceaster, Shrn. 94, 3. Uerulamium, quod nos uulgariter dicimus Wætlingaceaster, Cod, Dip. Kmbl. iii. 248, 31. In loco qui solito æt Uueatlingaceastre nuncupatur uocabulo, 297, 7. Wætlinga-stræ-acute;t, e; f. Watling Street, the Roman road running from Dover, through Canterbury, Rochester, London, St. Alban's, Dunstable, Fenny Stratford, Towcester, Weedon, Wroxeter to Chester. [From Douere in to Chestre tilleþ Watlingestrete, R. Glouc. 8, 1. According to Trevisa it went 'besides Wrokecestre, and then forth to Stratton, and so forth by the myddell of Wales unto Cardykan, and endeth atte Irisshe see.' Polychron. bk. i. c. 45. Florence of Worcester, in his Chronicle under the year 1013, gives a mythical explanation of the word, that it was the road which the sons of King Weatla made across England] :-- Ðis sint ða landgemæ-acute;ra ðara landa tó Baddanbyrig (Badby) and tó Doddanforda (Dodford) and tó Eferdúne (Everdon) (all three places are in Northamptonshire, a little to the west of Watling Street) . . . Súð on gerihte andlang Wætlinga stræ-acute;t on ðone weg tó Weóduninga gemæ-acute;re (Weedon), Cod. Dip. Kmbl. ii. 250, 7: iii. 421, 29. Ðis sint ða landgemæ-acute;ro intó Stówe (Stowe in Bucks). Æ-acute;rest of ðam hálgan wylles forda súð andlang Wætlinga stræ-acute;te, 443, 4. Hii sunt termini hujus terrae [land at Teobbanwyrðe (Tebworth, Beds).] Ðæ-acute;r se díc sceót in Wæclinga stræ-acute;te ; andlanges Wæxlinga stræ-acute;te . . . æfter díce in Wæxlingga stráte, v. 187, 21-31. Ðis syndon ða landgemæ-acute;ra tó Hámstede. Of Sandgatan . . . west tó Wætlinga stræ-acute;te, vi. 106, 1. On Weaclinga stræ-acute;t (the place is the same as in the first passage given), 213, 22. Ðonne on gerihte tó Bedanforda, ðonne up on Úsan óð Wætlinga stræ-acute;t, L. A. G. 1; Th. i. 152, 10. Hé com ofer Wæclinga stræ-acute;te, Chr. 1013; Erl. 148, 6. ^f UNCERTAIN In one charter the word occurs in boundaries of land 'æt Eástún,' which Kemble places in Hampshire, the gift of the land being made at Glastonbury. If this identification is correct the word seems to have been used of more than one road :-- Of ðære stræ-acute;te in Ebban mór. . . in ðone díc on Uppinghæ-acute;ma gemæ-acute;ra (Upham ? Hants) ; andlang díces on Wætlinga stræ-acute;te, Cod. Dip. Kmbl. iii. 124, 18. [In later English the word was applied to the Milky Way :-- The Galaxye, which men clepeth the Milky Wey . . . and somme callen hit Watlinge Strete, Chauc. H. of Fame, ii. 431. Wattelynge strete lactea, galaxias vel galaxia, Cath. Angl. 410, and see note.] wæ-acute;tness, e; f. Wetness, moisture :-- Óðer ne hæbde wétnise aliud non habebat umorem, Lk. Skt. Lind. 8, 6. wætri[g]an. v. wæterian. wæwærð-líc ; adj. Good (?) :-- Semis ys swýðe wæwærðlíc tó ongytanne, swá hit geræ-acute;d ys on ðære bóc ðe ys Exodus genemned : 'Habuit arca testamenti duos semis cubitos longitudinis.' Héræfter wé wyllaþ geopenian uplendiscum preóstun ðæra, geréna æfter Lýdenwara gesceáde, Anglia viii. 335, 30. v. next word. Wæwærðlíce ; adv. Well, successfully (?) :-- Of ðissum syx tídum wihst se quadrans swýðe wæwerðlíce, and forð stæpð wel orglíce swylce hwylc cyng of his giftbúre stæppe geglenged, Anglia viii. 298, 34. Nú þincð ðe wærra and micele ðe snotera, se ðe can mid leásungan wæwerdlíce (-werðlíce [e from æ], -wyrdlíce, v.ll.) werian, and mid unsóðe sóð oferswíðan, Wulfst. 169, 1. wæx. v. weax. wafian ; p. ode To look with wonder, be amazed, (1) absolute :-- Ic wafige stupeo, Ælfc. Gr. 26, 2; Zup. 154, 13. Wafede obstupuit, Hpt. Gl. 510, 23. Hæleð wafedon, Cd. Th. 182, 20 ; Exod. 78. Ðá wunode hé wundriende and wafiende cum quasi adtonitus maneret, Bd. 4, 3 ; S. 568, 4. Ðæt ðú gange wafiende for hira þinge and ege sis stupens ad terrorem eorum, Deut. 28, 34. Ðæt folc wafigende him sáh onbútan, Homl. Skt. i. 23, 650. Wafiendre wæferséne theatrali (visibili) spectaculo, Hpt. Gl. 411, 77. Hí swíðe wundredon and wafiende cwæ-acute;don, Lchdm. iii. 436, 7. (2) with gen. to wonder at, be amazed at :-- Hwá ne wafaþ ðæs, ðonne se fulla móna wyrþ ofertogen mid þióstrum ? . . . Ðises hí wundriaþ, Bt. 39, 3 ; Fox 214, 29. Heora dysige men wafiaþ, 14, 2; Fox 44, 3. Eówre fýnd wafiaþ eówre stupebunt super ea inimici vestri, Lev. 26, 32. Ealle men wafedon his ánes. Homl. Skt. i. 23, 616. Ða ðe Símónes wundordæ-acute;da wafodan, Blickl. Homl. 173, 22. Hwá ne mæge wafian æ-acute;lces steorran? Met. 28, 44. Hæfde hé mé gebunden mid ðære wynsumnesse his sanges, ðæt ic his wæs swíþe wafiende cum me stupentem carminis mulcedo defixerat, Bt. 22, 1; Fox 76, 7. (2a) case uncertain :-- Hwæt is ðeós wundrung ðe gé wafiaþ, Exon. Th. 6, 25; Cri. 89. (3) with prep. v. wafung, II :-- Duguð wafade on ðære fæ-acute;mnan wlite, Exon. Th. 252, 13 ; Jul. 162. (4) with a clause :-- þeóda wlítaþ, wundrum wafiaþ, hú seó wilgedryht wildne weorþiaþ, Exon. Th. 222, 1 ; Ph.