This is page bt_b1133. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
UN-ÞINGOD - UN-TÓSPRECENDLÍC
un-þingod; adj. Unatoned, unsettled :-- Swá eác se ðe óðrum bismer cwið, oððe déð, ðeáh hé geswíce, and hit næ-acute;fre eft ne dó, ðeáh hit bið gedón, ðæt hé dyde, and unðingad, gif hé hit ne bét neque qui contumelias irrogat, si solummodo tacuerit, satisfecit, Past. 54; Swt. 423, 35. un-þolemódness, e; f. Impatience :-- Þurh unðolemódnesse per inpatientiam, Confess. Peccat. un-þoligendlíc; adj. Intolerable :-- Náht unþoligendlícre nihil intolerabilius, Scint. 208, 14. un-þorffæst; adj. Useless, needless :-- Unðor[f]fæst bidda ineptum rogare, Rtl. 179, 34. v. þorf-fæst. un-þríste; adj. Timid, diffident, faint-hearted :-- Ða unmódgan and ða unðrístan (pusillanimes) ... Ða lytelmódan and ða unðrístan, ðonne hió ongietaþ hiera unbældo and hiera unmiehte, hié weorðaþ oft ormóde, Past. 32; Swt. 209, 5-8. Ða unðriéstan (-ðrístan, Cott. MSS.), Swt. 211, 15. un-þrowi[g]endlíc; adj. Incapable of suffering, impassible :-- Se ðe is unðrowigendlíc on his godcundnysse, Homl. Th. i. 116, 27: 120, 25. Seó Godcundnys ne mihte nán ðing þrowian, for ðan ðe heó is unðrowigendlíc, ii. 6, 30. Unðrowiendlíc, 270, 32. un-þurhsceótendlíc; adj. Impenetrable :-- Mid ðý unþurhsciótendlícre gescyldnesse gescyld mé inpenetrabili tutela me defende, Lchdm. i. lxix, 5. un-þurhtogen; adj. Not carried through, not performed :-- Hwæt wéne gé hwæt sió ðurhtogene unrihtwísnes geearnige, nú sió unðurtogene árfæsðnes swá micel wíte geearnaþ quid mereatur injustilia illata, si tanta percussione digna est pietas non impensa, Past. 44; Swt. 329, 14. un-þwæ-acute;re; adj. At enmity, not in agreement :-- Gif ðú gemanst ðæt ðín bróðor sig unþwæ-acute;re wið ðé si recordatus fueris quod frater tuus simultatem tecum habet, L. Ecg. P. ii. 27; Th. ii. 194, 1. v. ungeþwæ-acute;re. un-þwæ-acute;rian. v. ge-unþwæ-acute;rian. un-þwæ-acute;rness, e; f. Discord, dissension, disagreement :-- Ðæ-acute;r wæs micel unþuæ-acute;rnes (-ðwæ-acute;rnesse, MS. E.) ðære þeóde betweox him selfum, Chr. 867; Erl. 72, 8. Unðwérnesse discordias, Kent. Gl. 155. un-þwagen, -þwægen, -þwegen, -þwogen; adj. Unwashed :-- Ða hwíle ðe hig unþwogene beóð, L. Ælf. E.; Th. ii. 392, 14. Unþwogenum (-þwagenum, MS. A.: -ðwægnum, Rush.: -ðuegenum, Lind.) handum manibus non lotis, Mk. Skt, 7, 2. Unþwogenum (-ðuénum, Lind.: -ðwegenum, Rush.), Mt. Kmbl. 15, 20. Unðweánum, p. 17, 11. [Goth. un-þwahans.] un-þyhtig; adj. Weak :-- Unðyhtge (-þyotgi, -dyctgi) égan vitiato oculo, Txts. 107, 2133. un-þyldig; adj. Inspatient :-- Hí bióþ swá unþyldige ðæt hí ne magon nán earfoþa geþyldelice áberan, Bt. 39, 10; Fox 228, 2. [O. H. Ger. un-dultíg inpatiens.] un-þyldlícness, e; f. Difficulty :-- Ðá wæs mycel unþyldlícnes geworden be his byrignesse facto diffcultate tumulandi, Bd. 4, 11; S. 580, 8 note. untíd-fyll[u]; f. Unseasonable repletion, excessive drinking at improper times :-- Be oferfylle. Ve, qui consurgitis mane ad bibendum, etc. Wá eów, hé cwæð, ðe lufiaþ untídfylla and æ-acute;r on morgen oferdrenc dreógaþ, Wulfst. 46, 14. untíd-gewidere, es; n. Unseasonable weather :-- Ðises ylcan geáres wæ-acute;ron swíðe untídgewidera, and for ðí geond eall ðis land wurdon eorðwæstmas eall tó medemlíce gewende, Chr. 1095; Erl. 232, 35. un-tídlíc; adj. Unseasonable :-- Untídlíc intemporalis, Germ. 394, 316. Ná, swá hit gewuna is, of untídlícan gewideran, ðæt is, of wæ-acute;tum sumerum and of drýgum wintrum and of réðre lenctenhæ-acute;te, and mid ungemæ-acute;tre hærfestwæ-acute;tan non, ut adsolet, temporum turbata temperies, hoc est, aut siccitas hiemis, aut repentinus calor veris, aut humor aestatis, vel autumni divitis indigesta illecebra, Ors. 3, 3; Swt. 102, 5. [O. H. Ger. un-zítlíh inportunus.] un-tídlíce; adv. Unseasonably, at a wrong time :-- Eall ðæt mon untídlíce onginþ, næfþ hit nó æltæwne ende, Bt. 5, 2; Fox 10, 27. [O. H. Ger. un-zítlícho immature.] un-tídre; adj. Not weak, firm, strong :-- Him wæs hyge untyddre, Andr. Kmbl. 2506; An. 1254. untíd-spræ-acute;c, e; f. Unseasonable speech :-- Unnytte dæ-acute;de and untídspæ-acute;ca forhogian, L. I. P. 14; Th. ii. 322, 10. untíd-weorc, es; n. Unseasonable work, work done at a wrong time :-- Geswícan untídweorces (work done on Sunday), Wulfst. 209, 27. Geswícan untídweorca, 221, 19. un-tígan; p. de To untie, unbind, loose :-- Ic unbinde oððe untíge soluo, Ælfc. Gr. 28; Zup. 177, 7. Ne untígð (soluit) eówer æ-acute;lc on restedæge his oxan oððe assan fram ðære binne? Lk. Skt. 13, 15. Gyt gemétaþ assan folan getíged ... untígaþ hyne. Gif inc hwá áhsaþ hwí gyt hyne untígeaþ ... Ðá hig hine untígdon, ðá cwæ-acute;don ða hláfordas: 'Hwí untíge gé ðæne folan,' 19, 30-33: Mk. Skt. 11, 2-4. Petrus ðone ryððan untígde, Homl. Th. i. 374, 2. Ðá sende God his apostolas tó gebundenum mancynne, and hit hí untígan. Hú untígdon hí ðone assan? 208, 4-6. Untýgaþ hí, 206, 11. Hwæt dó gyt ðone folan untígende? Mk. Skt. 11, 5. Se ðe gesyhð assan clipiende oððe untíende (-tí[g]edne?) yrnan, Lchdm. iii. 198, 12. Ðonne wé sind gelaðode, ðonne sind wé untígede, Homl. Th, i. 210, 7, 9. un-tilod; adj. Without provision made :-- Se ðe his æ-acute;r tíde ne tiolaþ ðonne biþ his on tíd untilad who makes no provision for himself beforehand, for him will there be no provision made when the time comes, Bt. 29, 2; Fox 106, 3. un-tíma, an; m. I. a wrong time, an improper time :-- Se læ-acute;ce ðonne hé on untíman lácnaþ wunde, hió wyrmseþ and rotaþ secta immature vulnera deterius infervescunt, Past. 21; Swt. 153, 2. Hé wilnaþ hæ-acute;lo tó late and on untíman, ðonne hé æ-acute;r nolde hié gehealdan, ðá dá hé hí hæfde salus infructuose ad ultimum quaeritur, quae congruo concessa tempore utiliter non habetur, 36; Swt. 249, 8. Æ-acute;lc ðæra manna ðe yt oððe drincð on untíman on ðam hálgan lenctene oððe on rihtfæsten-dagum, Homl. Skt. i. 12, 76: Anglia xi. 113, 26. II. a bad time, an unhappy condition of things, a mishap (cf. French malheur) :-- Ic ásende ofer eówer land æ-acute;lcne untíman, ðæt bið egeslíce greát hagol, se fordéð eówre wæstmas, and unásecgendlíce þunras..., Wulfst. 297, 7. [Continentia, þat is, þat man þe spuse haveð, his golliche deden wiðteo, swo hit be untime, Rel. Ant. i. 132, 18. Vres misseide, oðer in untime, A. R. 344, 3. A man schulde not ete in untyme, Chauc. Pers. T. In vntyme ne shulde no bourde on bedde be, Piers P. 9, 186. Icel. ú-tími a wrong time (koma í útíma to come too late); an evil time, mishap.] un-tíme; adj. Unhappy, unfortunate, ill-timed :-- Se dysiga dranc bútan bletsunge and eode him út. Man slæ-acute;tte ðá æ-acute;nne fearr, and se fear arn him tógeánes, and hine ðýde ðæt hé his feorh forlét, and gebohte swá ðone untíman drenc, Homl. Skt. i. 12, 74. v. un-tíma, II, un-tímness. un-tímende; adj. Not productive, barren :-- Sarai wæs untýmende (sterilis); næfde heó nán bearn, Gen. 11, 30: Jud. 13, 2: Boutr. Scrd. 22, 22. Hit is swíðe ungedafenlíc ðæt forwerode menn and untýmende gifta wilnian, ðonne gifta ne sind gesette for nánum ðinge búton for bearnteáme, Homl. Th. ii. 94, 12. Eádige synd, ða untýmendan beatae steriles, Lk. Skt. 23, 29. v. tíman, I. un-tímness, e; f. Misfortune, unhappiness :-- Ic sende on eówrum húsum cwealm and hungor and untímnesse and fýr, ðæt forbærnð ealle eówre welan, Wulfst. 207, 18. v. un-tíma, II, un-tíme. un-tiogoðad, un-tiorig, un-tíþe. v. un-teóþod, un-teorig, un-tygþa. un-tóbrocen; adj. Not broken in pieces :-- Gif gé ðone bend healdaþ sóðre bróðerræ-acute;dene untóbrocenne, Homl. Th. ii. 318, 5. Hé sum þing hæfde untóbrocen, Homl. Skt. i. 5, 258. un-tóclofen; adj. Uncloven :-- Ða ðe synd gehófode on horses gelícnysse untóclofenun clawum, Homl. Skt. ii. 25, 45. un-tódæ-acute;led; adj. Undivided, unseparated :-- Is ðæt full gód ðæt eall ætgædere is untódæ-acute;led, Bt. 34, 9; Fox 146, 28. Hé biþ ánfeald untódæ-acute;led, 33, 2; Fox 122, 18, 21. Se God is simle on ánum untódæ-acute;led, 34, 6; Fox 142, 22: Wulfst. 21, 19. Willnade se cyning dæt se wer him syndriglíce untódæ-acute;lede geférscipe (individuo comitatu) láreów wæ-acute;re, Bd. 5, 19; S. 639, 3. un-tódæ-acute;ledlíc; adj. Indivisible, inseparable :-- Ánfeald and untódæ-acute;ledlíc simplex indivisumque natura, Bt. 33, 1; Fox 120, 10: 34, 7; Fox 144, 19. Hí ðrý án God untódæ-acute;ledlíc, Homl. Th. i. 150, 15: 248, 9: 500, 29. Ðære Hálgan Ðrynnysse weorc is æ-acute;fre untódæ-acute;ledlíc, 498, 35. Littera is se læsta dæ-acute;l on bócum and, untódæ-acute;ledlíc ... beóð ða stafas unóödæ-acute;ledlíce, Ælfc. Gr. 2; Zup. 4, 19-5, 3. Ðæt gecynd geféhþ ða friénd tógædre mid untódæ-acute;ledlícre lufe, Bt. 24, 3; Fox 84, 2. un-tódæ-acute;ledlíce; adv. Indivisibly, inseparably :-- Seó ðe hæfð ðás ðreó ðing on hire tógædre wyrcende untódæ-acute;ledlíce, Homl. Th. i. 288, 25: 500, 14: 368, 2. un-tódæ-acute;ledness, e; f. Undividedness :-- Indivisio, ðæt is untódæ-acute;lednyss, Anglia viii. 318, 17. un-tódállíc (-dæ-acute;l-); adj. Indivisible, inseparable :-- Tódæ-acute;l ða twá, ðonne byð án tó láfe; ðæt ys untódállíc, Anglia viii. 318, 30. Untódæ-acute;llícre[ro] inseparabili, indivisibili, Hpt. Gl. 430, 50. un-tólæ-acute;tendlíce; adv. Unremittingly; indesinenter, Gr. Dial. 2, 8. un-tólísende; adj. Inextricable :-- Ðý untólýsendum inextricabili, Wrt. Voc. ii. 78, 70. Untólésende inextricabilem, 76, 48. un-tósceacen; adj. Undisturbed, undestroyed :-- Swá lange swá God wolde ðæt Cristen geleáfa mid Engolcynne untósceacen weóxa, Chart. Th. 127, 11. Swá lange swá God wylle ðæt Cristen geleáfa mid Angelcynne untósceacan wurðe, 390, 35. un-tóslegen; adj. Not beaten to pieces :-- Þeáh ðæt scyp sí úte on ðære sæ-acute; on ðám ýðum, hyt byð gesund untóslegen, gyf se streng áþolaþ, for ðam hys byð se óðer ende fæst on ðære eorðan and se óðer on ðam scype, Shrn. 175, 22. un-tósliten; adj. Not torn asunder :-- Untósliten inextricabilis, Wrt. Voc. ii. 110, 60: inima(?), 45, 37. Hí heóldon his tunecan untóslitene, Homl. Th. ii. 254, 32. Untóslitenum indisruptis, Wrt. Voc. ii. 88, 31: 47, 13. un-tósprecendlíc; adj. Ineffable :-- Rícsiendum úrum Dryhtne, ðæm hiéhstan and ðæm untósprecendlícan (cf. regnante Domino nostro, summo et ineffabili rerum Creatore omnium, 106, 19) ealra þinga and ealra tída Scippende, Chart. Th. 124, 8: 388, 24.