This is page bt_b0897. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
SÓÞ--SÓÞ-SÆGEN. 897
Beormas . . . ac hé nyste hwæt ðæs sóþes wæs, Ors. 1, 1; Swt. 17, 33. Ealle ða word sind sóþe ðe Paulus sægþ, Blickl. Homl. 187, 2. Wite gé tó sóðum þingum scito ergo, Deut. 9, 6. Ic secge eów tó sóðum, 8, 19: Mt. Kmbl. 5, 32. Nis nán þing sóþre ðonne ðæt ðú segst, Bt. 26, 1; Fox 92, 12: 34, 4; Fox 138, 25. Hig biddan God ðæt hé ðæt sóðeste geswytelie, L. Ath. iv. 7; Th. i. 226, 30. III. true, righteous, just:--Ðæt ic sóðne dóm healde custodire judicia justitiae tuae, Ps. Th. 118, 106. Sí ðín seó swíðre hand ofer sóðne wer fiat manus tua super virum dexterae tuae, 79, 16. Ða ðe wyllaþ sóðe dómas efnan qui custodiunt judicium, 105, 3. [O. Sax. sóð: Icel. sannr, saðr. Cf. Lat. -sent in prae-sent.] v. un-sóþ, and preceding word. sóþ occurs in the Northern specimens apparently corresponding to Latin pro in compounds:--Sóð wé cliopiaþ provocamus, Rtl. 42, 15. In sóð (sóðe, Rush.) cneóreso in progenies, Lk. Skt. Lind. 1, 50. Sóð cymes procedit, Jn. Skt. Lind. Rush. 15, 26. Sóðcuom processit, Rtl. 2, 37: procedit, 57, 6. Sóðfylga prosequere, 29, 36. Sóð gistrýnd progeniem, 29, 28. Sóðlæ-acute;de producere, 108, 36. Also (?) sóð-cwide proverbium; sóþ-secgan pronuntiare; sóþ-tácen prodigium, q. v. sóþ-bora (?), an; m. A truth-bearer, one who has exact knowledge:--Ðone hæleð higegleáwe hátaþ wíde cométa be naman, cræftgleáwe men, wíse sóðboran (other MSS. have wóþboran, which suits better the alliteration), Chr. 975; Erl. 126, 27. v. wóþ-, ræ-acute;d-bora. sóþ-cwæ-acute;de(?); adj. Veracious:--Sóðcuoed (sóðcweden, Rush.) verax, Jn. Skt. Lind. 7, 18: 8, 26. Sóðcuéd, 3, 33. sóþ-cweden; adj. True-spoken (cf. fair-spoken), speaking truly, veracious, v. preceding word. sóþ-cwide, es; m. I. a true saying, a truth:--Ic fela sette sóðcwida, Met. 2, 7: 7, 3. Ðæt ðeós onlícnes word sprece, secge sóðcwidum; ðý sceolon gelýfan eorlas, hwæt mín æðelo sién, Andr. Kmbl. 1465; An. 733: Cd. Th. 294, 14; Sat. 471: 244, 10; Dan. 446: Elen. Kmbl. 1057; El. 530: Exon. Th. 418, 2; Rä. 36, 13. Hit is æ-acute;lces módes wíse ðæt sóna swá hit forlæ-acute;t sóþcwidas swá folgaþ hit leásspellunga eam mentium constat esse naturam, ut quoties abjecerint veras, falsis opinionibus induantur, Bt. 5, 3; Fox 14, 16: Met. 6, 2: 8, 3. I a. a proverb:--Ðás sóðcwide (-cuido, Lind.) &l-bar; gedd cwæð him ðe Hæ-acute;lend hoc proverbium dixit illis Jesus, Jn. Skt. Rush. 10, 6. In sóðcwidum in proverbis, 16, 25. II. a righteous saying, v. sóþ, III:--On ðíne sóðcwidas in tuis justificationibus, Ps. Th. 118, 48. sóþ-cyning, es; m. The king of truth or justice, the Deity:--Ic wát geare, ðæt ðam líchryre (the murder of Cain) on lást cymeþ sóðcyninges seofonfeald wracu, Cd. Th. 67, 13; Gen. 1100. [Sóþ and cyning often occur together in the nominative, but it is doubtful whether they form a compound.] Cf. sóþ-fæder. sóþe adv. I. truly, genuinely, really:--Ic mé sóðe sáwle míne tó Gode hæfde georne geþeóded, Ps. Th. 61, 5. Mín sáwl on ðé sóðe getreóweþ, 62, 7: 118, 15. Is on sibbe his stów sóþe behealden, 75, 2. II. truly, in accordance with the facts of a case:--Ic eów sóðe secgan wille, ðæt. . . , Andr. Kmbl. 915; An. 458. Word sóðe gebunden (the facts were truly told in the poem, Beo. Th. 1746; B. 871. Hí sóðe ne ongeáton they did not rightly understand, Ps. Th. 73, 5. III. truly, in accordance with a promise, agreement, or forecast:--Ic ða wæ-acute;re forð sóðe gelæ-acute;ste, ðe ic ðé sealde, Cd. Th. 139, 11; Gen. 2308: 142, 22; Gen. 2365. Beót eal wið ðé hé sóðe gelæ-acute;ste, Beo. Th. 1053; B. 524. Sceolde wítedóm in him sylfum beón sóðe gefylled, Exon. Th. 14, 3; Cri. 213. sóþes; adv. Of a truth, verily, indeed, really:--Sóþes ic secge ðé amen dico tibi, Mt. Kmbl. 5, 26. Sóðes ðú eart Godes sunu, Lk. Skt. 4, 41. Ðéh hé sylf his ágenum eágum eal ne gesáwe, ðæt sóðes is geworden, Wulfst. 3, 21. sóþ-fæder the father of truth or justice, the Deity:--Á tó worulde forð in engla dreáme mid sóðfæder symble wunian, Exon. Th. 7, 18; Cri. 103. Cf. sóþ-cyning. sóþ-fæst; adj. I. true, without deception:--Ðes man is sóþfæst, ac git sindon bigswicon, Blickl. Homl. 187, 29. II. true in deed, just, righteous, pious, without wickedness:--Sóðfæst justus, Ps. Th. 114, 5: 57, 9: Mt. Kmbl. Lind. 1, 19: Rtl. 102, 15. Sóðfæst sunu, ðam wæs Seth noma, Cd. Th. 67, 25; Gen. 1106. Sóþfæst eart ðú, Drihten, and rihte syndon ðíne dómas, Blickl. Homl. 89, 6. Ánra gehwylc, sóðfæst ge synnig, Exon. Th. 233, 11; Ph. 523. Hwylc séceþ ðæt ðe sóðfæst biþ misericordiam et veritatem quis requiret ? Ps. Th. 60, 6. Se ðe onfóes ðone sóðfæst (justum) in noma sóðfæstes (justi), Mt. Kmbl. Lind. 10, 41. Hí on ðín sóðfæst weorc (in justitiam tuam) ne gangan, Ps. Th. 68, 28: 70, 14, 20, 22. Ðín sóðfæst word justificationes tuas, 118, 20. Hé gecýþde ðæt sóþfæste men habbaþ mid him þeófas and synfulle men, Blickl. Homl. 75, 27. Hit (the law) sóðfæste siððan heóldon godfyrhte guman, Andr. Kmbl. 3026; An. 1516. Ðú eart seó séfte ræst sóþfæstra tu requies tranquilla piis, Bt. 33, 4; Fox 132, 34: Blickl. Homl. 131, 23. Yfele geréfan ða ðe rihte dómas sóþfæstra manna onwendaþ, 61, 27. On ða swíþran healfe Drihtnes mid sóþfæstum sáwlum, 95, 22. Mon mid gódum and sóþfæstum dæ-acute;dum geearnige him ða écean ræste, 101, 26. Þurh sóþfæste dæ-acute;da and þurh mildheortnesse weorc, 97, 2. Ne cwom ic tó ceigenne sóðfæsto (justos) ah synfullo, Mk. Skt. Lind. 2, 17. III. true in speech, veracious:--Sóðfæst verax, Wrt. Voc. i. 76, 17: Mt. Kmbl. 22, 16: Mk. Skt. 12, 14: Jn. Skt. Lind. 3, 33: Ps. Th. 85, 14. Gefyrn sóðfæst sægde sum wóðbora, Esaias, Exon. Th. 19, 17; Cri. 302. Cwom Daniel snotor and sóðfæst, Cd. Th. 225, 8; Dan. 151. Sóðfæst word verbum veritatis, Ps. Th. 118, 43. Sangere hé (David) wæs sóðfæstest, Ps. C. 50, 6. [O. Sax. sóð-fast.] v. un-sóþfæst. sóðfæstian to justify:--Gié sóðfæstigeþ justificatis, Lk. Skt. Lind. 16, 15. sóþfæst-líc; adj. True, sincere:--Hí (patriarchs and martyrs) sungon sigedryhtne sóðfæstlíc lof praise unfeigned, Andr. Kmbl. 1754; An. 879. [Cf. uss birrþ soþfasstlike trowwenn þatt Godess Gast iss soþfasst Godd, Orm. 2995.] sóþfæstness, e; f. I. truth, faithfulness, good faith, sincerity:--On worulda woruld wunaþ ðín sóðfæstnes thy faithfulness is unto all generations (A. V.), Ps. Th. 118, 90: 56, 12. Ús is wyrse ðæt wé úrne ceáp teóþian gif wé willaþ syllan úre ðæt wyrste Gode. Cwæþ se æþela láreów: 'Onsecggaþ gé Drihtne mid sóþfæstnesse wæstmum,' Blickl. Homl. 41, 10. Ongan ðá geornlíce gástgerýnum on sefan sécean sóðfæstnesse (in sincerity; or (?) gen. with weg) weg tó wuldre, Elen. Kmbl. 2296; El. 1149. Sete ðíne hand under mín þeóh and cýð mé ðíne sóðfæstnysse, and swera mé, ðæt ðú mé næ-acute;fre ne bebirge on Egipta lande, Gen. 47, 29. II. truth, righteousness, justice:--Beseah sóðfæstnes (justitia) of heofonum, Ps. Th. 84, 10, 12: 71, 7. His sóðfæstnyss wunaþ symble, 111, 8. Æ-acute; wæs geseald þurh Moysen, and gyfu and sóþfæstnes is geworden þurh Hæ-acute;lend Crist, Jn. 1, 17. Cwæþ Pilatus: 'Nys nán sóþfæstnys on eorþan.' Se Hæ-acute;lend hym andswarode and cwæþ: 'Begým hú ryhte dómas ða démon ðe on eorðan syndon and anweald habbaþ, Nicod. 9; Thw. 5, 5. Se ðe wæs sóþfæstnesse bysen and cining ealre clæ-acute;nnesse forlét mid him beón ðone godwracan þeóf, Blickl. Homl. 75, 25. Ic eom weg sóðfæstnesse, 17, 32. For sóðfæsðnesse ðæt wé lufigen gesuinc, Past. 3; Swt. 35, 1. Se ðe hylt sóðfæstnysse on worulde, hé déþ dóm on teónan þoliendum, Ps. Spl. 145, 5. III. truth of speech or thought:--Deófol ne wunode on sóðfæstnesse, forðam ðe sóðfæstnes nis on him. Ðonne hé sprcyþ leásunga, hé sprycþ of him sylfum, forðam ðe hé is leás. Gé ne gelýfaþ mé forðam ðe ic secge eów sóðfæstnysse, Jn. Skt. 8, 44, 45. Ðú settest on mínum múðe ðínre sóðfæstnysse word, Homl. Th. i. 74, 33. Hé mid ðære sóþfæstnesse stefne geweorþod wæs, Blickl. Homl. 165, 1. Se mon se ða sóþfæstnesse mid his múþe sprecþ and hié on his heortan geþencþ, 55, 14. Ðonne ðære sóþfæstnysse gást cymþ hé læ-acute;rþ eów ealle sóþfæstnysse; ne sprycþ hé of him sylfum, ac hé sprycþ ða þing ðe hé gehýrþ and cýð eów ða þing ðe tówearde synt, Jn. Skt. 16, 13. v. un-sóþfæstness. sóþ-gid a true tale:--Sóðgied wrecan, Exon. Th. 306, 2; Seef. 1: 314, 17; Mod. 15. sóþ-hwæðere; conj. However, yet, nevertheless:--Sóðhueðre ic cueðo verumtamen dico, Mt. Kmbl. Lind. 26, 64: Jn. Skt. Lind. Rush. 12, 42. sóðian; p. ode To prove true:--Sóðeþ probat, Mt. Kmbl. p. 9, 9. Sóðadon probarunt, Jn. Skt. p. 7, 2. [Ich hit wulle soðien, Laym. 8491. Icel. sanna to prove, make good.] v. ge-, un-sóðian; séðan. sóþ-líc; adj. I. true, genuine, unfeigned:--Næ-acute;nig óðerne freóþ in fyrhðe, ðæt hé sóðlíce (or adv.?) sybbe healde, gástlíce lufe, Fragm. Kmbl. 72; Leás. 38. II. true, right:--Ne þincþ mé næ-acute;fre nán&dash-uncertain;wuht swá sóþlíc swá mé þincþ ðín spell ðæ-acute;m tímum ðe ic ða gehiére cum tuas rationes considero, nihil dici verius puto, Bt. 38, 5; Fox 204, 22. [O. Sax. sóð-lík: Icel. sann-ligr probable; just; fit.] v. next word. sóþlíce. I. as adv. Truly, really, certainly, verily:--Sóðlíce ðú eart Godes sunu vere filius Dei es, Mt. Kmbl. 14, 33: 27, 54. Sóðlíce ic secge eów amen dico vobis, 6, 16 (and often). Ðám ðe sóðlíce sécaþ Dryhten, Ps. Th. 104, 3. Ðis wæs sóðlíce eádig wer vere beatus vir, Blickl. Homl. 223, 31. Ðú bist sóþlíce æ-acute;r þrím dagum genumen of ðínum líchoman certainly before three days thou wilt be taken from the body, 137, 25. Is sóðlíce se cwide gefylled, 139, 27. Swýþe sóþlíce (with great truth) wé mágon geþencan, ðæt hit biþ deáþes ylding swíðor ðonne lífes, 59, 31. Ic sóðlíce meahte ongitan, Exon. Th. 313, 24; Mód. 5. Se ðe ðé ðyslíce gife and swá mycle sóþlíce (-re, MS.) ðé tó&dash-uncertain;wearde forecwyþ is qui tanta taliaque dona veraciter adventura praedixerit, Bd. 2, 12; S. 514, 13: Exon. Th. 9, 19; Cri. 137. Weras ða ðe eówre æ-acute; on ferhðsefan fyrmest hæbben, ða mé sóðlíce secgan cunnon, Elen. Kmbl. 633; El. 317: Beo. Th. 284; B. 141. Hí ðý sóðlícor ongeáton ðæt hit wæs sóðlíce his ágen líchoma, Shrn. 68, 33. Ic sóðlícost wéne, 164, 28. II. as conj. Now, then, for; representing Latin autem, ecce, enim, ergo, nam, vero:--Sóðlíce losep hyre wer Joseph autem vir ejus, Mt. Kmbl. 1, 19 (and often). Sóðlíce seó fæ-acute;mne hæfþ on in&dash-uncertain;noðe ecce virgo in utero habebit, 1, 23: 2, 9: 3, 17. Sóðlíce wé gesáwon hys steorran, vidimus enim stellam ejus, 2, 2: 3, 1: 4, 18 (and often). Gehýre gé sóðlíce ðæs sáwendan bigspell vos ergo audite parabolam seminantis, 13, 18. Sóðlíce ic eom man under anwealde gesett nam et ego homo sum sub potestate, 8, 9. Sóðlíce ðæt ðe ásáwen wæs on ðæt góde land qui vero in terra bona seminatus est, 13, 23, 29. [O. Sax. sóðlíko: Icel. sannliga.] sóþ-sægen, -segen, e; f. A true statement, statement of the truth,