This is page bt_b0767. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
ORSORG-LÍC -- OR-WÉNA. 767
Fox 46, 30. Næs ic næ-acute;fre swá emnes módes ðæt ic eallunga wæ-acute;re orsorg, ðæt ic swá orsorg wæ-acute;re ðæt ic náne gedréfednesse næfde, 26, 1; Fox 90, 26. Seó wiðerwearde wyrd byþ æ-acute;lcum men nytwyrðre ðonne seó orsorge (prospera), 20; Fox 70, 30. Orsorg líf læ-acute;daþ woruldmen wíse, ðonne hé forsihþ eorþlícu gód and ðara yfela orsorh wunaþ, Met. 7, 43. Hé furþon orsorh ne brícþ his genihtsumnysse he does not enjoy even his abundance without anxiety, Homl. Th. i. 64, 34. Uton læ-acute;tan bión ðás spræ-acute;ce and bión unc ðæs orsorge secure concludere licet, Bt. 34, 7; Fox 144, 18. tó upáhafen for orsorgum woruldgesæ-acute;lþum (cf. on ðinre orsorgnesse. Fox 14, 35) too much uplifted on account of untroubled earthly felicity, Met. 5, 33. II. secure from danger, safe :-- Orsorg tuta, Wrt. Voc. ii. 123, 2. Samson eode him swá orsorh of heora gesihþum, Jud. 16, 3. Hé ús sealde orsorh wuldor (glory secure from the assaults of men), Blickl. Homl. 151, 12. Ða hálgan martyras orsorge becómon tó wulderbeáge ðæs écan lífes, Homl. Th. i. 416, 9. Wit begra æ-acute;r wæ-acute;ron orsorge we before were safe from both (hunger and thirst). Cd. Th. 50, 5 ; Gen. 804. Wé beóþ for eów and eów orsorge gedóþ (cf. wé gedóþ eów sorhleáse securos vos faciemus; we will secure you, Mt. Kmbl. 28, 14), Nicod. 17; Thw. 8, 23. [O. H. Ger. ur-sorg securus.] orsorg-líc adj. with gen. Secure :-- Ðæt líf ðara gesinhíwena mæg bión orsorglíc æ-acute;lcra wíta conjugalis vita a supfliciis secura est, Past. 51, 6; Swt. 399, 22. orsorglíce; adv. I. without anxiety :-- Geoffra Gode ðone ðe ðú getuge, ðæt ðú ðý orsorglícor becume tó ðam æðelan wulderbeáge offer to God him whom thou hast brought up, that with the less anxiety thou mayest come to the noble crown of glory, Homl. Th. i. 418, 5, II. carelessly, rashly :-- Ðæt hiera nán ne durre grípan suá orsorglíce on ðæt ríce, Past. 4, 2 ; Swt. 41, 5. III. securely, safely :-- Forðam ðe hit swá earfoðe is æ-acute;negum menn tó witanne hwonne hé geclæ-acute;nsod síe, hé mæg ðý orsorglícor (tutius) forbúgan ða þegnunga, 7, 2 ; Swt. 51, 6. Hí woldon ðý máran anweald habban, ðæt hý mihton ðý orsorglícor ðissa woruldlusta brúcan, Bt. 24, 2 ; Fox 82, 15. Sió nafu færþ micle fæstlícor and orsorglícor ðonne ða felgan, 39, 7 ; Fox 220, 30. orsorgness, e; f. I. freedom from care or anxiety, tranquillity :-- Caru cura, orsorhnys securitas, Wrt. Voc. i. 83, 60-61. Sibb and orsorhnes pax et securitas, Bd. 4, 25 ; S. 601, 29. II. prosperity :-- Dysigra monna orsorgness (prosperitas) hí fordéþ. Past. 50, 2 ; Swt. 387, 34. Ða míne sæ-acute;lþa and seó orsorgnes prosperitas mea, Bt. 10; Fox 26, 26. Seó orsorhnes. . . seó wiðerweardnes prospera fortuna. . . . adversa, 20; Fox 72, 4. Ðæt ðú ðé ne anhebbe on ð ínre gesundfulnesse and on ðínre orsorgnesse, 6; Fox 14, 35. Cuman tó ræste and tó orsorgnesse, 25 ; Fox 88, 31. Hú forht hé sceal beón for æ-acute;lcre orsorgnesse prospera formidanda. Past. 3; Swt. 33, 5: Swt. 35, 1. 2, 8. Ðe ðisses middangeardes orsorgnesse ne gímþ, ne him náne wiðerweardnesse ne andræ-acute;t qui prospera mundi postposuit, qui nulla adversa pertimescit, 10, 1; Swt. 61, 8. Orsorgnesse prosperitatem, 50, 1 ; Swt. 387, 22. ort-geard, es; m. An orchard, garden :-- Orcyrd hortus. Wrt. Voc. i. 84, 51. Orceard, orcird, orcyrd, orcgyrd, ordceard, Ælfc. Gr. 8; Zup. 28, 11. Se ordceard, Cod. Dip. Kmbl. iv. 72, 5. Of æ-acute;lcum treówe ðises orcerdes, Gen. 2, 16. Ðú ðe eardast on frióndes ortgearde (orcgearde, MS. Hat.), Past. 49, 2 ; Swt. 380, 14. Suá se ceorl déþ his ortgeard, 40, 3 ; Swt. 293, 4. God áplantode wynsumnisse orcerd (the garden of Eden,) Gen. 2, 8. Beóþ hyra orcerdas mid æpplum áfyllede, Lchdm. iii. 252, 22. Seó eorþe stód mid holtum ágrówen . . . mid æppelbæ-acute;rum treówum and mid orcgeardum, Hexam. 6; Norm. 12, 6. [Goth. aurti-gards.] ortgeard-weard, es; m. A gardener :-- Orcerdweard ortulanus, Wrt. Voc. i. 84, 52. orþ. v. oroþ. or-þanc, es; m. n. Original, inborn thought. I. mind, genius, wit, understanding; ingenium :-- Orþanc ingenium, cræftica artifex, Wrt. Voc.i. 47, 8-9. Líflíces orþa[nces] vivacis ingenii, Hpt. Gl. 407, 40-43. Hé genam þurh heora láre on his orþance ða egeslícan dæ-acute;da, Ælfc. T. Grn. 17, 21. Nú wolde ic ðæt ða æðela[n] clericas ásceócon fram heora andgites orþance æ-acute;lce sleacnysse, Anglia viii. 301, 4. Gif ðonne [man] mid orþonce (skilfully) ðisses þinges fundian wille, Lchdm. i. 100, 6. Yfele orþance malo ingenio, Wrt. Voc. ii. 56, 8. Orþancas ingenia, Germ. 397, 423. Orþancum ingeniis, Wülck. Gl. 250, 5. II. a skilful contrivance or work, artifice, device, design :-- Orþanc molimen (cf. searo molimen, Wrt. Voc. ii. 54, 29), Ælfc. Gr. 9, 12 ; Som. 9, 32. His ofermédu is fruma úres forlores and se orþonc (argumentum, cf. searwe argumenta, Wrt. Voc. ii. 84, 69) ðe wé mid áliésde siendon is Godes eáðmódnes, Past. 41, 1 ; Swt. 301, 9. Mid orþance argumento, Hpt. Gl. 439, 3 : Wrt. Voc. ii. 9, 12. Orþonce, gleáwnysse argumento, 2, 11. Hwá is ðæt ðe cunne orþonc clæ-acute;ne (the creation) nymðe éce God ? Cd. Th. 266, 6 ; Sat. 18. Orþancas argumenta, commenta, Hpt. Gl. 479, 68. Orþanc commenta, i. machinamenta, excogitata, astutia, argumenta, machinationes, ficta, fraudes, sarwa dicta, mendacia, Wülck. Gl. 206, 42-46. Orþonc machinamenta. Wrt. Voc. ii. 113, 74. Orþoncum. searwum commentis, 14, 82. Orþancum machinamentis. Hpt. Gl. 477, 9 : argumentis, 486, 19. Stán in goldfate smiþa orþoncum biseted, Exon. Th. 219, 8; Ph. 304: Beo. Th. 817; B. 406. Ealle ða orþancas tóslíteþ, Salm. Kmbl. 145; Sal. 72. U Orþoncum skilfully, cunningly, ingeniously, with art :-- Orþanc[um?] subtiliter, sagaciter, Hpt. Gl. 407, 21. Is se sweora orþancum geworht (cunningly wrought), Exon. Th. 483, 15; Rá. 69, 3: Beo. Th. 4180; B. 2087. Ðæt orþancum ealde reccaþ, Cd. Th. 200, 19; Exod. 359. [O. H. Ger. ur-dank argumentum, commentum. ] or-þanc, es; m. [or without] Thoughtlessness, want of thought :-- Næ-acute;nig man scile oft orþances (heedlessly) át ábrédan wæ-acute;pnes ecgge, Salm. Kmbl. 329 ; Sal. 164. or-þanc; adj. Cunning, skilful :-- Ceastra beóþ feorran gesýne, orþanc enta geweorc, wræ-acute;tlíc weallstána geweorc. Menol. Fox 463; Gn. C. 2. Orþonc æ-acute;rsceaft. Exon. Th. 477, 1 ; Ruin. 16. Mé þurh hrycg wrecen hongaþ under án orþonc píl, óðer on heáfde, Exon. Th. 403, 23; Rá. 22, 12. Hwæ-acute;r com heora snyttro and seó orþonce gláunes, and se ðe gebregdnan dómas démde ? Blickl. Homl. 99, 31. orþanc-bend; m; f. A skilfully contrived band :-- Bewrigene orþonc-bendum. Exon. Th. 429, 35 ; Rá. 43, 15. orþanoscipe, es; m. Art, mechanical art, mechanics :-- Orþancscipe mechanica (the word occurs at the end of a list of the arts. Cf. in a similar list searocræft mechanica, Wrt. Voc. ii. 81, 61), Hpt. Gl. 479, 61. Orþancscipe mechanicam, i. peritiam &l-bar; fabricam rerum, 528, 65. Searwa, orþanscipes (-as ?) molimina, ingenia, 502, 54. orþian; p. ode To breathe, pant :--Ic orþige spiro, Ælfc. Gr. 19; Som. 22, 42. Ic on orþige inspiro, 47; Som. 48, 44. Animal is æ-acute;lc þing ðæt orþaþ, 5 ; Som. 4, 41. Ðonne se sacerd cristnaþ, ðonne orþaþ hé on ðone man, Wulfst. 33, 18. Gást oreþaþ spiritus spirat, Jn. Skt. 3, 8. þurh ðæt lyft wé orþiaþ and eác ða nýtenu, Hexam. 4; Norm. 8, 18. Ælc þing ðe orþode omne quod spirare poterat, Jos. 10, 40. Orþode palpitavit (palpavit, MS. ), Germ. 402, 73. Orþige palpitet, 398, 116. Hé ne gedyrstlæ-acute;ceþ ðæt hé furþon orþige he dare not even breathe, Homl;. Th. i. 456, 10. Hé earfoþlíce orþian mihte, 86, 8. Ðá ongann hé tó éðele ðæs upplícan lífes mid eallum gewilnungum orþian then began he to pant for the country of the life above with all his desires, ii. 118, 26. Orþiende swétnyssa spirans balsama, Hymn. Surt. 98, 19. orpung, e; f. I. breathing, breath :-- Ðæra dracena orþung ácwealde ðæt earme mennisc, Homl. Th. ii. 474, 6. Syllaba is stæfgefég on ánre orþunge geendod, Ælfc. Gr. 3; Som. 3, 13. Of orþunga gástes graman ðínes ab inspiratione spiritus irae tuae, Ps. Spl. 17, 18. Nán mann ne nýten næfþ náne orþuage búton þurh ða lyfte, Lchdm. iii. 272, 22. Óþ ða nýhstan orþuncge until his latest breath, L. /Elf. E. 4; Th. ii. 392, 10. God on ábleów on hys ansíne lífes orþunge (spiraculum vitae), Gen. 2, 7. II a breathing-hole (? cf. preceding passage), a pore :-- Orþung spiramentum vel porus, Wrt. Voc. i. 54, 67. v. on-orþung. or-treófwe, -triéwe, -trýwe; adj. I. despairing, hopeless :-- Da him eorla mod ortrýwe wearþ, Cd. Th. 18 f, 21; Exod. 154. Wé tó wáce hýraþ Qrum Drihtne, and wg to ortreówe (-trýwe, MS. A. : -truwe, MS. C. ) syndan Godes mihta and his mildheortnesse, Wulfst. gi, 14. Hia æt níhstan wæ-acute;ron ortriéwe (-treówe, MS. C. ) hwæðer him æ-acute;nig moneáca cuman sceolde, Ors. 4, l ; Swt. 158, 19. II. faithless, perfidious :-- Ortrúes cyuesdómes perfidi pellicatus, Hpt. Gl. 521, 33. Ortreówra cempena perfidorum militum, 415, or-treowness, e; f. Want of faith or confidence, mistrust :-- Ortreownes diffidentia, desperantia, Wrt. Voc. ii. 140, 18. Hé æteówde ða wunda ðæ-acute;m ungeleáflullum mannum, forðon ðe hé nolde ðæt æ-acute;nig ortrýwnes wæ-acute;re embe his æ-acute;riste, Blickl. Homl. 91, 3. or-trúwian; p. ode To be without hope of, to despair of :-- Hé ortrúw-ode his Drihtnys mildheortnysse he despaired of his Lord's mercy, Ælfc. T. Grn. 17, 25. To ortrúwienne desperandum, Wulck. Gl. 250, 36. v. newt two words and ge-ortruwian. or-truwung, e; f. Despair :-- Se ðe forgyfenysse be synne ortrúwaþ swýðor be ortrúwunge ðænne be synne áfealþ. Ortrúwung geýcþ synne qui veniam de peccato desperat plus de desperatione quam de peccat cadit. Desperatio auget peccatum, Scint. 34. or-trywan to despair of :-- Ne ortrywan hig Godes mildheortnysse ne desperent illi de misericordia Dei, L. Ecg. P. ii. 20; Th. ii. 130, 7. or-trywe. v. or-treowe. or-tydre; adj. Without offspring, barren :-- Ontydre (Wnlcker reads ortydre) effeto, sinefoetu, Wrt. Voc. ii. 142, 46. v. on-tydre. oruþ. v. oroþ. or-wearde; adv. Wit/tout guard, in an unprotected condition :-- Syðdan orwearde æ-acute;nigne dæ-acute;l secgas geségon on sele wunian, læ-acute;ne licgan after men saw any part (of the dragon's hoard) lying there without its warder. Beo. Th. 6245 ; B. 3127. or-wegness, e; f. Inaccessibility, remoteness :-- Orwegnes devta, s. loca secreta et abdita, quasi extra via, vel invia, sine via, Wrt. Voc. ii. 139, 55. orweg-stig, e ; f. A path difficult of access :-- Orwegstig devia callis (-us, MS. ), Wrt. Voc. ii. 139, 57. Horwegstíg (but cf. horu-weg), 25, 25. or-wena; adj. with gen. Hopeless, despairing :-- Ðá wearþ his agen sunu yfele geuntrumed, and orwéna lífes læg æt /orþsíðe, Homl. Skt. i. 3, 301: Beo. Th. 2008 ; B. 1002 : 3134; 6. 1565: Exon. Th. 329, 27; Vy. 40. Friþes orwéna, 261, 25 ; Jul. 320. Ic eom orwéna, ðæt. . . ,