This is page bt_b0643. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
LÍSAN - LÍÐAN
lísan, lýsan; p. de To loosen, release, redeem, deliver :-- Mín sáwl ða ðú sylf lýsdest anima mea, quam redemisti, Ps. Th. 70, 21. Se sylfa cyning mid síne líchoman lýsde of firenum, Exon. 25 b; Th. 74, 22; Cri. 1210. Gif hé ða hand lésan [álýsan, MS. H; lýsan, MS. B.] wille ... gelde swá tó his were belimpe, L. Alf. pol. 6; Th. i. 66, 5: Byrht. Th.132, 57; By. 37: Elen. Kmbl. 592; El. 296: Rood Kmbl. 82; Kr. 41. [Goth. lausjan: O. Sax. lósian: O. Frs. lésa: Icel. leysa: O. H. Ger. lósen: Ger. lösen.] v. á-, ge-, on-, tó- lísan; untólísende. lísian to release, redeem :-- Gif hé on hand gán wille dó hine man on carcern swá hit æt Greátanleá gecweden wæs and hine be ðam ylcan lýsige if he is ready to submit, let him be put in prison, as it was determined at Greatanlea [v. Th. i. 198], and according to the same let him be redeemed, L. Æthelst. v. 12; Th. i. 240, 33. lísing, es; m. A freedman :-- Lísingas and þeówe, Chart. Th. 592, 1. Búton ðam ceorle ðe on gafollande sit, and heora [the Danes] liésingum [lýsingum]; ða syndan efendýre, æ-acute;gðer tó cc. sci&l-bar;&l-bar;., L. A. G. 2; Th. i. 154, 3. [Icel. leysingi, leysingr a freedman.] lísing, e; f. A loosing, releasing, redemption :-- Lésing redemtio, Lk. Skt. Lind. 2, 38. v. á-, crism-lísing. lisne, Ps. Th. 52, 6. v. [?] lyswen. lís-ness, e; f. Redemption, release, deliverance; redemtio, Mk. Skt. Lind. Rush. 10, 45: Lk. Skt. Lind. Rush. 1, 68: 2, 38. DER. á-, tó-lísness. lisnian. v. be-lisnian. liss, e; f. Mildness, lenity, mercy, kindness, favour, grace, delight, joy :-- Hé bæd ðæt Lazarus móste his tungan drýpan ac him næs getíðod ðære lytlan lisse he prayed that Lazarus might put a drop of water on his tongue; but that little favour was not granted to him, Homl. Th. i. 330, 30. Ic ðé biddan wile lífes and lisse I will ask thee for life and favour, Ps. C. 50, 69; Ps. Grn. ii. 278, 69. Hé þancode lífes leóhtfruman lisse and ára, Cd. 90; Th. 113,19; Gen. 1889. Hé him ðære lisse leán forgildeþ he will requite him for that grace [honouring God], Exon. 14 a; Th. 27, 21; Cri. 434. Ða eádigan ceasterwaran gefeóþ and wynsumiaþ on lisse and on blisse and on écum gefeán, Wulfst. 265, 12. Lifgan in lisse lucis et pacis to live in the delight of light and peace, Exon. 656; Th. 242, 12; Ph. 672. Hé onfón sceal blisse mínre lufan and lisse he shall receive my joy, my love and my favour, Cd. 106; Th. 140, 23; Gen. 2332: 190; Th. 237, 19; Dan. 340. Forgif mé tó lisse bitre bealodæ-acute;de in mercy to me forgive my evil deeds, Exon. 118 a; Th. 453, 21; Hy. 4, 18. Lífes tó lisse to save life, Andr. Kmbl. 2223; An. 1113. Lisse ic-gelýfe leahtra gehwylces I believe in the forgiveness of sins, Hy. Grn. ii. 294, 54. Se rinc on líchoman lisse sóhte Enoch while yet in the body sought [heaven's] joy, Cd. 60; Th. 73, 14; Gen. 1204. Ðé is éðelstól gerýmed, lisse on lande, 73; Th. 89, 25; Gen. 1486. Ic ðé lissa lifigendum giet læ-acute;te brúcan, 126; Th. 161, 10; Gen. 2663: 136; Th. 171, 6; Gen. 2824: Exon. 13 a; Th. 23, 24; Cri. 373: Beo. Th. 4306; B. 2150. Wilna biscirede, lufena and lissa, Exon. 48 b; Th. 166, 27; Gú. 1049. Lufum and lissum, Cd. 130; Th. 165, 25; Gen. 2737. Wé ðé getæ-acute;hton land tó lissum ðú ús leánest nú unfreóndlíce we assigned thee land for thy delight, now dost thou repay us in fashion unfriendly, 127; Th. 162, 28; Gen. 2688. Lissum kindly, graciously, Andr. Kmbl. 1735; An. 870. v. líðs. lissan to soften, weaken, tame, subdue :-- Yldo beoþ on eorþan æ-acute;ghwæs cræftig ... lisseþ eal ðæt heó wile beám heó ábreóteþ ... friteþ wildne fugol ... heó oferwígeþ wulf on earth age has power over everything ... .she subdues all that she will; the tree she destroys ... the wild bird she devours ... the wolf she conquers, Salm. Kmbl. 590; Sal. 294. [Cf. I trowe my peyne shalle never lisse, Chauc. R. R. 4128: it shulde lisse me, Glow. iii. 82, 19: hire care to lisse, Will. 631. Jamieson gives the verb in his Scottish Dict. lis to ease, assuage; liss to cease, stop.] v. liss. list, es; m: list, e; f. Art, skill, craft, cunning, artifice :-- Lot sceal mid lyswe list mid gedéfum cunning goes with evil, skill with things proper, i.e. lot and list are the names for a corresponding vice and virtue, Exon. 92 a; Th. 345, 17; Gn. Ex. 189. Ðú miht león and dracan liste gebýgean conculcabis leonem et draconem, Ps. Th. 90. 13. List art (of poetry), Bt. Met. Fox Introd. 5; Met. Einl. 3: Exon. 79 a; Th. 296, 13; Crä. 50. Þurh ealle list, 27 a; Th. 81, 5; Cri. 1319. Ðæs líchoman listas and cræftas of ðæm móde cumaþ the arts and powers of the body come from the mind; intus est hominum vigor arce conditus abdita, Bt. Met. Fox 26, 216; Met. 26, 108. Hé fela onginþ leornian lista many arts doth he learn, 28, 153; Met. 28, 77: Cd. 13; Th. 16, 5; Gen. 239. Mid listum speón idese on ðæt unriht with wiles he lured the woman to that wrong, 28; Th. 37, 12; Gen. 588: 32; Th. 43, 8; Gen. 687. Listum skilfully, craftily, cunningly :-- Him listum áteáh rib of sídan skilfully drew a rib from his side, 9; Th. 11, 19; Gen. 177: 77; Th. 95; 29; Gen. 1586: Judth. 10; Thw. 23, 2; Jud. 101: Bt. Met. Fox 13, 84; Met. 13, 42: 1, 118; Met. 1, 59: Beo. Th. 1566; B. 781: Ps. Th. 87, 10. Wyl tógædere listum boil them skilfully together, L. M. 1, 1; Lchdm. ii. 24, 11: 1, 2; Lchdm. ii. 26, 8. Hé ðé hét listas læ-acute;ran he bade teach thee arts, Cd. 25; Th. 33, 8; Gen. 517. [Goth. lists: O. Sax. list: O. Frs. lest: Icel. list; f: O. H. Ger. list; m. f. ars, ingenium, astutia, peritia: Ger. list; f.] líste, an; f. A list, hem, border, selvage :-- Líste lembus. Wrt. Voc. ii. 113, 1: 50, 68. Lístan lembum, 112, 54. Lístum, lembus, 50, 69. [Icel. lista; f: listi; m. list, border: O. H. Ger. lísta; f. limbus, fimbria: Ger. leiste.] list-hendig; adj. Having skilful hands :-- Sum biþ listhendig tó áwrítanne wordgerýnu, Exon. 79 b; Th. 299, 1; Crä. 95. listig-, liste-líce; adv. Skilfully: Seóð æt leóhtum fýre listelíce, L. M. 1, 2; Lchdm. ii. 30, 7. list-wrenc, es; m. Wile, artifice, Lye. v. lot-wrenc. lítan [from lútan, as bígan from búgan] to cause to bow, to bend, incline :-- Ðæt ingeþonc æ-acute;lces monnes ðone líchoman lít ðider hit wile the mind of every man inclines the body whither it will, Bt. Met. Fox 26, 237; Met. 26, 119. lite-líce. v. lytig-líce. liþ, es; m. n. A joint, lith [Scott. e.g. the Laird of Auchinleck to Johnson, Cromwell 'gart kings ken they had a lith in their necks'], member of the body, limb :-- Liþ artus: lytel liþ articulus, Wrt. Voc. 283, 16, 17: Soul Kmbl. 191; Seel. 96. Ðætte sum man fram deáþes liþe wæs gehæ-acute;led ut sit quidam a mortis articulo revocatus, Bd. 3, 13; S. 538, 3. Ðæt hé dyppe his fingres liþ on wætere that he may dip the tip of his finger in water, Lk. Skt. 16, 24, On ðone liþ ðæra eaxla, L. M. 2, 36; Lchdm. ii. 242, 12. On ðæt liþ, 1, 61; Lchdm. ii. 132, 6. Liþu artus, Wrt. Voc. 64, 77. Ða máran liþa artus, Ælfc. Gl. 72; Som. 71, 4; Wrt. Voc. 43, 58. Gif men his leoþu acen, Herb. 3, 1; Lchdm i. 86, 21. Foxes leoþu, L. Med. ex Quad. 3, 1; Lchdm. i. 338, 20: Exon. 87 a; Th. 327, 18; Vy. 6: 74 a; Th. 278, 3; Jul. 592. Sint mé leoþ tólocen líc sáre gebrocen, Andr. Kmbl. 2807; An. 1406. Býgendlíc on ðám geþeódnessum his liþa flexilibus artuum compagibus, Bd. 4, 30; S. 608, 38. Betwyh liþum inter femora, L. Ecg. P. iv. 68, 6; Th. ii, 228, 24. Hé ðé worhte of liþum mínum, Cd. 38; Th. 50, 33; Gen. 818. Leoþum onfón, Exon. 23 a; Th. 64, 3; Cri. 1032. Liþa articulos, Hpt. Gl. 443, 61. Bígdon heora heáfda tó ðære hálgena fótum and heora liþa liccodon, Homl. Skt. 4, 407. Of láme ic ðé leoþe gesette, Exon. 28 a; Th. 84, 31; Cri. 1382. Leoþo, Andr. Kmbl. 1562; An. 782. Leomena liþ, Salm. Kmbl. 205; Sal. 102. [Goth. liþus; m. a limb, member: O. Sax, lið; m: O. Frs. lith; n: Icel. liðr; m. a joint, limb: O. H. Ger. lid; m. n. artus, articulus, membrum: Ger. g-lied.] v. hrycgmearh-liþ, leoþu-. líþ, es; n. Strong drink :-- Ðá him ðæt líþ gescired wæs digesto vino, Past. 40, 4; Swt. 295, 6. Ðam men ðe hine ne lyst his metes ne líþes for the man that does not care for his meat or drink, L. M. 1, 19; Lchdm. ii. 62, 16. Of mistlícum dryncum ðæs líþes from various strong drinks, Bt. 37, 1; Fox 186, 17. Se ðe his oferdrencþ mid ðæs écan lífes líþe aeterna nos dulcedine inebrians, Past. 36, 9; Swt. 261, 15. Ðá bær unc mon líþ forþ oblato poculo, Bd. 5, 3; S. 616, 31. [Goth. leiþus o&iota-tonos;κερα: O. Sax. líð: O. Frs. líth: Icel. líð cider: O. H. Ger. líd, líth potus, liquor, poculum, fiala, sicera: it remains in some provincial German words, e.g. leit-haus an ale-house; leit-geber keeper of an ale-house.] liþ, es; n. [The Scandinavian form of lid q. v.] a fleet :-- Ðæs sumeres com ðet liþ of Humbran in the course of the summer the fleet came from the Humber, Chr. 1070; Erl. 210, 4: 1052; Erl. 183, 12: 1069; Erl. 207, 12. [Icel. lið a host by land or sea.] líð; adj. v. líðe. Líða, an; m. Name of the months June and July :-- Se mónaþ is nemned on læ-acute;den Iunius, and on úre geþeóde se æ-acute;rra Líða, for ðon seó lyft biþ ðonne smylte and ða windas. Ond monnum biþ ðonne gewunelíc ðæt hí líðaþ ðonne on sæ-acute;s bryme, Shrn. 87, 34. Se æ-acute;rra Lýða, 99, 11. Æ-acute;rra Líða, Junius, Menol. Fox 213; Men. 108. Mónaþ ðone wé nemnaþ on lýden Iulius ... ðone mónaþ wé nemnaþ on úre geþeóde se æftera Lýða, Shrn. 99, 26: 110, 24. [iþe moneþ þ-bar; on ure ledene is ald englisch efterlið inempnet iulius o latin, Math. 23, 6.] v. Grmm. Gesch. D. S. 56 sqq. liþ-ádl, e; f. Gout :-- Liþádl artericus vel artriticus, Ælfc. Gl. 11; Som. 57, 44; Wrt. Voc. 19, 47. Wið liþádle, L. Med. ex Quad. 3, 11; Lchdm. 1, 340, 25. líðan; p. láð To go [generally by sea], sail :-- Ic tólíðe, ic líðe applicabo, Wrt. Voc. ii. 4, 54. Monnum biþ gewunelíc ðæt hí líðaþ ðonne [æ-acute;rra Líða, June] on sæ-acute;s bryme, Shrn. 88. 1. Ða ðe sæ-acute; séceaþ mid scipe líðaþ qui descendunt mare in navibus, Ps. Th. 106, 22. Hé ofer sæ-acute; láð in Gallia ríce navigavit Galliam, Bd. 3, 19; S. 550, 1: Shrn. 60, 5. Se cyning sylfa and se hálga bisceop líðan on ðæt eálond rex ipse cum sanctissimo antistite insulam navigavit, Bd. 4, 28; S. 606, 12. Nú is ðon gelícost swá wé on laguflóde ofer cald wæter ceólum líðan, Exon. 20 a; Th. 53, 18; Cri, 852. Líðan cymeþ comes sailing, Exon. 90 b; Th. 340, 11; Gn. Ex. l09: 108 b; Th. 415, 23; Rä. 34, 1: Andr. Kmbl. 512; An. 256: Bt. Met. Fox 26, 119; Met. 26, 60. Liðendum wuda a ship, Exon. 103 b; Th. 392, 9; Rä. 11, 5. Ða líðende land gesáwon those sailing saw land, Beo. Th. 447; B. 221. Ðá wæs sund liden then was the sea passed [cf. Icel. líða as a transitive verb], Beo. Th. 452; B. 223. Dóhtor mín eácen up liden my daughter, great and grown up[?], Exon. l09 a; Th. 416, 13; Rä. 34, 11. [Goth. ga-leiþan: O. Sax. líðan: Icel. líða: O. H. Ger. ga-lídan peregrinari, cedere, evanescere.] DER. be-, for-, ge-, ofer-, tó-, ymb-líðan; brim-, eá-, heaðu-, mere-, sæ-acute;-, scip-, wæ-acute;g-líðende.