This is page bt_b0357. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
GÆ-acute;N-RYNE - GÆ-acute;ST-GERÝNE
gæ-acute;n-ryne, es; m. A running against, meeting; occursus :-- Arís on mínum gæ-acute;nryne exsurge in occursum meum, Ps. Lamb. 58, 6. v. geán- ryne. Gænt Ghent in Flanders, Chr. 881; Th. 150, 13, col. 3. v. Gent. gæp; adj. Cautious, shrewd, subtle; s&a-short;gax, cautus, Ben. Lye. v. geap, II. gæ-acute;r, geár, es; n. A year; annus :-- Úre gæ-acute;r beóþ asmeáde anni nostri med&i-short;t&a-long;buntur, Ps. Lamb. 89, 9. v. geár. gærcian; p. ode; pp. od To prepare; p&a-short;r&a-long;re :-- Ðú gærcodest on ðínre swétnysse ðam þearfan p&a-short;rasti in dulc&e-long;d&i-short;ne tua paup&e-short;ri, Ps. Lamb. 67, 11. Hí gærcodon flána heora on cocere [MS. kokere] p&a-short;r&a-long;v&e-long;runt s&a-short;gittas suas in pharetra, 10, 3. v. gearcian. gærcung, e; f. A preparation, practice; exerc&i-short;t&a-long;tio :-- Gedréfed oððe geunrótsod ic eom on mínre gærcunge [MS. gærcuncge] contrist&a-long;tus sum in exerc&i-short;t&a-long;ti&o-long;ne mea, Ps. Lamb. 54, 3. v. gearcung. gæ-acute;r-getal, es; n. [gæ-acute;r = geár a year; getæl, getel a number] A tale of years, number of years; ann&o-long;rum s&e-short;ries :-- Hit cymþ æfter fiftigum wintra his gæ-acute;rgetales it comes after fifty winters of his number of years, L. M. 2, 59; Lchdm. ii. 284, 22. GÆRS, gers, græs, es; n. GLASS, a blade of grass, herb, hay; gr&a-long;men, herba, fænum :-- Gærs vel wyrt herba, Ælfc Gr. 4; Som. 3, 20 : Jn. Bos. 6, 10. Híg and gærs hay and grass, Andr. Kmbl. 76; An. 38 : Bt. Met. Fox 20, 196; Met. 20. 98. Gyf he máran gærses beþyrfe if he need more grass, L. R. S. 4; Th. i. 434, 17. Seó eorþe wæstm beraþ, æ-acute;rest gærs, syððan ear, syððan fulne hwæ-acute;te on ðam eare terra fruct&i-short;f&i-short;cat, primum herbam, deinde spicam, deinde pl&e-long;num frumentum in spica, Mk. Bos. 4, 28 : Gen. 1, 11 : Num. 22, 4. Ðá he hét ða menegu ofer ðæt gærs hí sittan cum jussisset turbam discumb&e-short;re s&u-short;per fænum, Mt. Bos. 14, 19 : Ps. Sp1. 105, 20. Ofer gærsa cíþas s&u-short;per gr&a-long;m&i-short;na, Deut. 32, 2. [R. Brun. gres : Laym. græs, gras : Orm. gresess herbs : Scot. gers, gerss, gyrs : O. Sax. gras, n : Frs. gerz : O. Frs. gers, gres, n : Dut. Ger. gras, n : M. H. Ger. O. H. Ger. gras, n : Goth. gras, n : Dan. græs, n : Swed. gräs, n : Icel. gras, n.] gærsama, gersuma, an; m. Treasure; &o-short;pes :-- He lét nyman of hire ealle ða betstan gærsaman he caused all the best treasures to be taken from her, Chr. 1035; Th. 292, 22, col. 2. Gif he ne sealde ðe máre gersuman if he had not given the greater treasures, Chr. 1047; Erl. 177, 7. v. gærsum. gærs-bed, -bedd, es; n. A grass-bed, grave; sub cæsp&i-short;te lectus, sepulcrum :-- Ðonne he gást ofgifeþ, syððan hine (?) gærsbedd sceal wunian when he gives up his spirit, then must he inhabit a grave, Ps. Th. 102, 15. gærs-cíþ, es; m. A blade of grass; gr&a-long;m&i-short;nis germen :-- Gærstapan cómon and fræ-acute;ton ealle ða gærscíþas locusts came and ate up all the blades of grass, Ors. 1, 7; Bos. 29, 42. gærs-gréne grass-green; gr&a-long;m&i-short;neus, herb&i-short;dus, v&i-short;r&i-short;dis, Som. Ben. Lye. gærs-hoppa, an; m. A grass-hopper, locust; l&o-short;custa, c&i-short;c&a-long;da :-- He cwæþ and com gærshoppa dixit et v&e-long;nit l&o-short;custa, Ps. Lamb. 104, 34 : 108, 23. Cwómón gærshoppan grass-hoppers came, Ps. Th. 104, 30 : 77, 46. [Orm. gress hoppe locusts.] gærs-molde grass-land. v. græs-molde. gærs-stapa, gærstapa, an; m. A GRASS-STEPPER, locust; l&o-short;custa :-- Gærs-stapa l&o-short;custa, Wrt. Voc. 78, 61. He sæ-acute;de and com gærstapa dixit et v&e-long;nit l&o-short;custa, Ps. Spl. 104, 32 : 108, 22. He sealde geswinc heora gærstapan d&e-short;dit l&a-short;b&o-long;res e&o-long;rum l&o-short;custæ, Ps. Lamb. 77, 46, Gærstapan cómon and fræ-acute;ton ealle ða gærscíþas locusts came and ate up all the blades of grass, Ors. 1, 7; Bos. 29, 42 : Homl. Th. ii. 192. 35. Gærstapan hit fretaþ eall l&o-short;custæ dev&o-short;r&a-long;bunt omnia, Deut. 28, 38 : Num. 13, 33 : Ex. 10, 12 : Jud. 6, 5 : Mt. Bos. 3, 4. Se byrnenda wind brohte gærstapan ventus &u-long;rens lev&a-long;vit l&o-short;custas, Ex. 10, 13, 19 : 10, 4. gærs-swýn, es; n. A pasturage swine; herb&a-long;gii porcus :-- He sceal syllan gærs-swýn d&e-long;bet d&a-short;re porcum herb&a-long;gii, L. R. S. 2; Th. i. 432, 9. gærst green like grass; herbeus, Som. Ben. Lye. gærs-tún, es; m. A grass-enclosure, a meadow; pr&a-long;tum, pascuum : hence GERSTON, now used in Surrey and Sussex, in the same sense :-- Be ceorles gærstúne : gif ceorlas gærstún hæbben gemæ-acute;nne, oððe óðer gedálland to týnanne of a churl's meadow : if churls have a common meadow or other partible land to fence, L. In. 42; Th. i. 128, 5. Pr&a-long;tum quod Sax&o-short;n&i-short;ce Garstún appell&a-long;tur, Cod. Dipl. 350; A. D. 930; Kmbl. ii. 166, 6 : Cod. Dipl. Apndx. 461; A. D. 956; Kmbl. iii. 449, 19. gærs-tún-díc, es; m. A grass-meadow-dike; vallum circa pr&a-long;tum ductum :-- On gærstúndíc súðeweardne to the south of the grass-meadow-dike, Cod. Dipl. Apndx. 441; A. D. 956; Kmbl. iii. 438, 4. gærsum, gersum, es; m. n. Treasure, riches; th&e-long;saurus, &o-short;pes :-- He lét niman of hyre ealle ða betstan gærsuma he caused all the best treasure to be taken from her, Chr. 1035; Erl. 164, 23 : 1090; Erl. 226, 25. Hí betæ-acute;htan ðæ-acute;r ealla ða gærsume they deposited there all the treasures, 1070; Erl. 209, 17, 27, 33. Hí námen manega gersumas they took many treasures, Chr. 1070; Erl. 209, 13. For his mycele gersuma for his great treasures, 1090; Erl. 226, 38. [Laym. gærsume treasure : Scot. gersome a sum paid by a tenant to a landlord on the entry of a lease. The word seems to have been introduced from the Scandinavian, cf. Icel. gör-semi, ger-semi a costly thing, jewel; and see Cl. and Vig. Dict. for etymology.] gærs-wong a field of grass, grassy plain. v. græs-wong. gærs-yrþ, e; f. Grass-land, pasturage; herb&a-long;gium :-- To gærsyrþe de herb&a-long;gio, L. R. S. 4; Th. i. 434, 17. See Schmid, p. 374, note. gæruwe, an; f. Yarrow; millef&o-short;lium :-- Gæruwe millef&o-short;lium, Ælfc. Gl. 40; Som. 63, 82; Wrt. Voc. 30, 32. v. gearwe. gæ-acute;sne, gesne, geásne, gésine; adj. Barren, sterile, empty, wanting, void of, lifeless; st&e-short;r&i-short;lis, in&a-long;nis, &e-short;g&e-long;nus, dest&i-short;t&u-long;tus, expers, ex&a-short;n&i-short;mis :-- Ðæt we gæ-acute;stes wlite, on ðás gæ-acute;snan tíd, georne biþencen that, we earnestly consider, in this barren time, the spirit's beauty, Exon. 20 a; Th. 53, 13; Cri. 850. Ðis geár wæs gæ-acute;sne on mæstene this year was barren in mast-fruit, Chr. 1116; Th. 371, 16. Hirdas læ-acute;gon gæ-acute;sne on greóte the keepers lay lifeless on the sand, Andr. Kmbl. 2169; An. 1086. v. Grm. Andr. Elen. p. 124, 1085 : Graff. IV. 267. [Piers P. gesen : Halliw. Dict. geson scarce.] gæst, gest, gist, giest, gyst, es; pl. nom. acc. gastas; m. I. a GUEST; hospes, s&o-short;cius :-- Gæst inne swæf the guest slept within, Beo. Th. 3605; B. 1800. Biþ symle gæst will ever be a guest, Exon. 84 c; Th. 318, 9; Mod. 80. Gársecges gæst the ocean's guest, 97 a; Th. 301, 33; Wal. 29. Ferende gæst a journeying guest, 103 a; Th. 390, 12; Rä. 8, 9. Gæst ne grétte he greeted not the guest, Beo. Th. 3790; B. 1893. Gasta werode with the multitude of guests, Cd. 67; Th. 81, 16; Gen. 1346. Gif hine sæ-acute; byreþ gæsta [gasta?] fulne if the sea shall bear it [the vessel] full of guests, Exon. 101 b; Th. 384, 20; Rä. 4, 30. II. a stranger, an enemy; vir ali&e-long;n&i-short;g&e-short;nus, hostis :-- Wæs se grimma gæst Grendel háten, wonsæ-acute;lig wer the grim enemy was called Grendel, the unblest man, Beo. Th. 204; B. 102 : 4158; B. 2073. Ða se gæst ongan glédum spíwan then the fiend [the dragon] began to vomit fire, 4613; B. 2312. Hwonne gæst cume to dúrum mínum, him biþ ðeáþ witod when a stranger comes to my doors, death is decreed to him, Exon. 104 b; Th. 396, 26; Rä. 16, 10. [Piers P. gest : Wyc. geste : Chauc. gest : Laym. gesst : O. Sax. gast, m : Plat. Dut. Ger. M. H. Ger. O. H. Ger. gast. m : Goth. gasts, m : Dan. giest, m. f : Swed. gäst, m : Icel. gestr, m.] DER. beód-gæst, brim-, níþ-, wæl-. gæ-acute;st, es; m. The soul, spirit, mind; sp&i-long;r&i-short;tus, an&i-short;mus :-- Him wæs gæ-acute;st geseald a spirit was given to him, Cd. 201; Th. 249, 21; Dan. 533. Nyle he æ-acute;ngum ánum ealle gesyllan gæ-acute;stes snyttru he will not give all wisdom of mind to any one man, Exon. 17 b; Th. 43, 5; Cri. 684. Gúþlác in gæ-acute;ste bær heofoncundne hyht Guthlac bare heavenly hope in his spirit, Exon. 35 a; Th. 112, 10; Gú. 141. Ðeáh ðe him onwrige wuldres cyning wísdómes gæ-acute;st though the king of glory revealed to them the spirit of wisdom, Exon. 73 a; Th. 273, 15; Jul. 516. v. gást. gæ-acute;st goest, walkest, Gen. 3, 14; 2nd pers. pres. of gán. gæst-ærn, -ern a guest-place, guest-chamber, an inn. v. gest-ærn. gæ-acute;stan; p. te; pp. ed [gást, gæ-acute;st a spirit, ghost] To gast, frighten, afflict, torment; terr&e-long;re, cr&u-short;ci&a-long;re, afflig&e-short;re :-- Hí gæ-acute;ston Godes cempan gáre and líge they afflicted God's champions with spear and flame, Exon. 66 a; Th. 243, 27; Jul. 17. [Wyc. gaste to make greatly afraid : PiersP. gaste to scare [birds]. Cf. Goth. us-gaisjan, and v. Dief. ii. pp. 397-8.] gæ-acute;st-berend, es; pl. nom. acc. -berend; m. A spirit-bearer, man; is qui sp&i-long;r&i-short;tum vel &a-short;n&i-short;mum fert, h&o-short;mo :-- Ðás gæ-acute;stberend gíman nellaþ these spirit-bearers will not heed, Exon. 31 a; Th. 97, 33; Cri. 1600 : 78 a; Th. 293, 17; Crä. 2. Ic gæ-acute;stberend cwelle compwæ-acute;pnum I kill the living with battle-weapons, 105 b; Th. 401, 8; Rä. 21, 8. gæ-acute;st-cund; adj. Spiritual; sp&i-long;r&i-short;t&a-long;lis :-- Seó lufu in monnes móde getimbreþ gæ-acute;stcunde gife love builds up spiritual grace in man's mind, Exon. 44 a; Th. 148, 11; Gú. 743. gæ-acute;st-cwalu, e; f. Torment of soul; &a-short;n&i-short;mæ tormentum :-- Ðæ-acute;r eów is hám sceapen, grim gæ-acute;stcwalu there a home is made for you, bitter torment of soul, Exon. 42 b; Th. 142, 28; Gú. 651. gæ-acute;st-gedál, es; n. Separation of soul and body, death; &a-short;n&i-short;mæ et corp&o-short;ris divortium, mors :-- Ne he sorge wæg gæ-acute;stgedáles he sorrowed not for his soul's separation, Exon. 49 a; Th. 170, 14; Gú. 1111. v. gást-gedál. gæ-acute;st-gehygd, es; n. Thought of mind; &a-short;n&i-short;mi c&o-long;g&i-short;t&a-long;tio :-- Him seó unforhte ageaf andsware, þurh gæ-acute;stgehygd, Iuliana the fearless Juliana gave him answer through her mind's thought, Exon. 67 b; Th. 251, 20; Jul. 148. v. gást-gehygd. gæ-acute;st-gemynd, es; n. Thought of mind or spirit; &a-short;n&i-short;mi c&o-long;g&i-short;t&a-long;tio :-- Ic him gæ-acute;stgemyndum wille wesan underþýded I will be subjected to him in my spirit's thoughts, Exon. 41 a; Th. 138, 11; Gú. 574. gæ-acute;st-geníþla, an; m. A persecutor or foe of souls, the devil; an&i-short;m&a-long;rum insect&a-long;tor vel hostis, diab&o-short;lus :-- Hæfde engles hiw gæ-acute;stgeníþla, helle hæftling the foe of souls, the captive of hell, had an angel's form, Exon. 69 a; Th. 257, 11; Jul. 245. gæ-acute;st-gerýne, es; n. A ghostly or spiritual mystery, a mystery of the mind; sp&i-long;r&i-short;t&a-long;le myst&e-long;rium, &a-short;n&i-short;mi myst&e-long;rium :-- In godcundum gæ-acute;stgerýnum in divine spiritual mysteries, Exon. 36 a; Th. 117, 5; Gú. 219 : 49 a; Th. 168, 31; Gú. 1086. Bí ðon Salomon song, giedda snottor, gæ-acute;stgerýnum of whom Solomon, wise in song, sang in spiritual mysteries, Exon. 18 a; Th. 45, 3; Cri. 713 : 14 a; Th. 28, 2; Cri. 440. v. gástgerýne.